Песнь койота. Дилогия (СИ) - Кота Анна
Перекидышу захотелось съежиться под его проницательным взглядом.
— Все вы так говорите, — отмахнулся Найрад, — как насчет более убедительных аргументов?
— Сейчас ты слаб. Я бы мог прихлопнуть тебя одним пальцем, однако мы тут ведем беседу.
— Это уже что-то, — задумчиво протянул парень, — чего вы хотите?
— Заключить союз, — ответил пожилой волк.
— После всего, что произошло? — удивился Найрад.
— Ты все правильно сделал, — ответил Лис.
— Неужели вы совсем на меня не злитесь?
— Я не юноша, чтобы руководствоваться импульсивными эмоциями. В настоящий момент гораздо важнее выживание Рода, а не чувство собственной важности и сиюминутные обиды. Я знаю, что тот Найрад, которого я знал, так бы не поступил. Для меня этого достаточно. От меня не укрылось, как ты изменился за время исчезновения. Я сразу понял, что ты вернулся другим, но, видимо, так угодно Провидению.
— Я изменился, и не о чем не жалею, — ответил Найрад, — если раньше я покупался на цветистые разговоры о провидении, то сейчас это для меня пустой звук. Чего конкретно вы хотите?
— Эта сучка отхватила третью стаи, вторая треть присоединилась ко мне, когда разошлись вести о моем возвращении. А треть, по-прежнему, осталась в твоей власти. Если мы объединим усилия, то сможем поставить на место эту вздорную дамочку. Плохие новости заключаются в том, что она предвидела такой поворот событий и истерично ищет возможности пополнения стаи.
— Намекаете, что обращение людей — ее рук дело? — предположил Найрад.
— А чье же еще? — не так много ныне живущих знают, как провести этот ритуал. Судя по результатам, она тоже уже подзабыла как это делается. А, может, просто хочет нас подразнить.
— Откуда мне знать, что вы не переводите стрелки? — спросил Найрад.
— В отличие от нее я в своем уме. А эта психопатка много лет сидела тихо, словно мышь норке. Обретя власть, она начнет развлекаться по полной. Уж поверь, я знаю, о чем толкую.
— Если так, то мы должны ее оставить.
— Она тебя чуть не прикончила, а ты все еще мне не веришь?
— Я больше никому не доверяю, но, если вы откроете мне портал до ворот общины, обещаю подумать над вашим предложением.
Лис махнул рукой и в пространстве материализовался сверкающий астральный проход.
За и против
— Не могу поверить, что вы виделись с Лисом! — воскликнул Инго.
Найрад сидел, откинувшись в кресле и закинув ноги на стол.
— Так, что он вам предложил? — навострив уши переспросил секретарь.
— Союз, — ответил Найрад, наблюдая за тем, как меняется лицо помощника.
— Что!?
— А что тебя так удивляет? — флегматично бросил вожак.
Найрад догадывался, что бывший отщепенец вряд ли будет в восторге от этой идеи, зная о его ненависти к бывшему лидеру.
— Старый интриган определенно что-то задумал. Надеюсь, у вас хватило ума отказаться от этого предложения?
— Я обещал подумать.
— При всем уважении, — Инго, стоявший у окна быстрым шагом пересек комнату и встал напротив стола, опершись руками о стол, — вы ведь не настолько глупы, чтобы второй раз купится на уловки этих прохиндеев.
— Еще скажи «я же говорил», словно сварливая бабенка, — сдвинув брови к переносице посоветовал Найрад.
— Я ведь с самого начала не доверял этой особе, — продолжил наседать помощник, — чувствовал, что чертовка не чиста на руку. В итоге так оно и вышло. Она ведь вас чуть не угробила, прибрала к рукам треть стаи. А как только исчезла эта заноза в заднице, нарисовался Милорад. А уж он будет похитрее этой стервы. Заключить с ним союз — не лучше, чем положить голову в пасть крокодила. Это только вопрос времени, когда ловушка захлопнется.
— Ты мне не нянька, чтобы читать нравоучения, — прервал его Найрад.
— Я лишь хочу помочь! — ответил помощник, потупив взор.
— Я ценю твои советы, — сказал Найрад, — но впредь давай обойдемся без нотаций.
— Уж не хотите ли вы сказать, что всерьез задумались о выгоде подобного союза? — не отставал Инго.
— А почему бы и нет? — устало протянул Найрад.
Перекидыша начал утомлять этот разговор.
— Да потом что это подстава! — воскликнул секретарь, — это же очевидно! — с укором добавил он.
— А разделить силы вместо того, чтобы объединиться против Анти, это не подстава? Властолюбивая волчица, которая наплевала на все правила и предписания и начала обращать людей в волков направо и налево, это не подстава? Исчезновение волчьего рода из-за гордости вожаков, это не подстава? — Найрад вскочил из-за стола и сам не заметил, как сорвался на крик.
— Делайте, что хотите, но я бы на вашем месте не доверял Милораду. Откуда вам знать, что обращение людей — не его рук дело? — Инго вышел из кабинета, хлопнув дверью.
Найрад почти заснул, когда услышал, что кто-то тихо поскребся в его спальню. Взглянув на дверь посредством внутреннего видения, перекидыш не поверил своим глазам. В коридоре стояла Кейса.
— Входи, — сказал Найрад, разблокировав замок на энергетическом уровне.
Девчонка повернула ручку и проскользнула внутрь, словно кошка, прошмыгнувшая в чужую спальню, она по-хозяйски огляделась.
Большую часть комнаты занимала огромная кровать, расположенная на небольшом подиуме на которую сквозь приоткрытые шторы, падал лунный свет. Напротив кровати у окна стояли два кресла овальной формы, возле которых лежал мохнатый ковер.
Кейса выглянула в окно и забралась с ногами в кресло.
— Надеюсь, не разбудила? — спросила гостья, устраиваясь поудобнее.
— Я не спал, — Найрад сел на кровать, подобрав под себя ноги по-турецки, — что привело ко мне в столь поздний час? — поинтересовался перекидыш.
Она хихикнула.
— Что?
— «В столь поздний час?» — передразнила Кейса. — Ты бы себя слышал!
— Хорош уже угорать, — смутился Найрад, — тебя то арканом не затащишь в особняк, а то ты среди ночи прокрадываешься ко мне в спальню.
— Решила узнать, как все прошло с воображаемыми птахами. Поведали тебе пернатые тайну обращения?
— К сожалению нет, — вздохнул Найрад, — но про обращение кое-что удалось узнать без помощи проводников.
— Что? — жадно спросила Кейса.
— Плохие новости, — ответил Найрад.
— Не томи!
— Похоже, Неси знала, как это делается.
— Черт возьми, почему мы не догадались ее спросить?
— Это даже к лучшему.
— Почему?
— Вчера я столкнулся с одним из бедолаг, которых она обратила. Получилось что-то типа волкособов. Эти твари перерезали кучу народу, пока стражи не расправились с последствиями неудачных экспериментов. К счастью, Неси не опробовала свои умения на тебе.
— Да уж, — приуныла Кейса, — но ведь у нее не получилось по каким-то причинам? Ведь нормальное обращение без подобных последствий возможно?
— Думаю да, если знать ритуал. Возможно, она забыла последовательность действий, а может просто хотела нас подразнить, как предположил Лис.
— Ты виделся с Лисом? — удивилась Кейса.
— Он предложил заключить союз, — ответил Найрад.
— А ты что?
— Я обещал подумать.
— Наверняка он знает, как обратить человека в волка, — мечтательно предположила Кейса.
— Думаешь, стоит согласится на сотрудничество?
— Почему бы и нет? — ответила Кейса, — ты можешь попытаться извлечь максимальную выгоду из невыгодной сделки.
— Например, уговорить его обратить мою человеческую подружку? — предположил Найрад.
— Не без этого, — улыбнулась девчонка.
— Вряд ли стая обрадуется такому повороту событий.
— Я думала, что у волков все более авторитарно. Если вожак что-то решил, никто слова против не скажет, разве не так?
— Возможно у кого-то в стае так и есть, но, как ты помнишь, я совсем недавно занял этот пост. А моя команда активно мне помогала и поддерживала с самого начала. Мы друзья, понимаешь? Это более сложные отношения, чем стайная иерархия. К тому же сейчас, когда я растерял большую часть силы, оборотни снова видят меня как равного. Это сначала, когда я раздавал инициации направо и налево, моя аура сияла, словно солнце. Теперь, когда стая сократилась и я обессилен, мое сияние практически не отличается от остальных. Поэтому сейчас не лучшее время, чтобы козырять авторитетом.
Похожие книги на "Песнь койота. Дилогия (СИ)", Кота Анна
Кота Анна читать все книги автора по порядку
Кота Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.