Пророк (ЛП) - Андрижески Дж. С.
Видящий с оранжевыми глазами шёл рядом со мной.
Один из его охранников держался по другую сторону от меня — тот же, который ранее хватал меня за задницу. Кэт и мужчина-видящий с высоким рангом шли прямо позади нас, ведомые двумя другими охранниками, один из которых ранее вёл машину, привёзшую нас сюда.
Я продолжала глазеть по сторонам, практически игнорируя всех остальных.
Как и в Макао, я не могла до конца подавить ощущение нереальности, наблюдая, как человеческие женщины в бикини поворачиваются с боку на бок, чтобы слуги могли нанести масло для загара на их почти обнажённые тела. Мужчины в плавках или деловых костюмах ходили туда-сюда по той же террасе у бассейна, улыбались женщинам, держали в руках напитки с коктейльными зонтиками — или чемоданчики, или бутылки пива, в зависимости от цели их присутствия здесь.
— Ты умеешь танцевать? — спросил голос рядом со мной.
Я перевела взгляд.
В этот раз он заговорил по-английски.
До сих пор все видящие в группе говорили то на арабском, то на прекси — даже Кэт, которая, похоже, бегло владела этими языками. Мой экстренный курс арабского перед этой операцией подарил мне плешивое, но вполне сносное владение языком. Я понимала устную речь, что было моей главной целью. Я также могла говорить на нём (вполне неплохо, по словам Ревика), просто с сильным акцентом.
Поскольку я и не питала иллюзий, будто сумею в сжатые сроки выучить арабский настолько хорошо, что сойду за носительницу языка, то можно сказать, что я достигла своей цели.
Я заметила, что видящий с оранжевыми глазами пристально наблюдал за мной, пока эти мысли проносились в моём сознании. В его почти непрозрачных радужках проступило любопытство.
— Смотря что ты имеешь в виду, — сказала я, отвечая тоже по-английски.
Он улыбнулся.
— Ты американка.
— Я изучала английский там, да, — сказала я, осознав свою ошибку.
Скорее всего, я бы не сумела скрыть американский акцент в прекси, так что, возможно, это не имело значения. Но я всё равно заставила себя смотреть вперёд и не коситься на Кэт, чтобы проверить, не узнала ли она мой голос, когда я переключилась на английский — ведь она слышала только мою английскую речь.
Мэйгар и остальные дразнили меня, что мой прекси состоит из мешанины акцентов, учитывая, что я изначально училась этому языку у Ревика. Поскольку в произношении Ревика чередовались немецкий, русский, американский и британский акценты в сочетании с формальными версиями самого прекси, я переняла от него много особенностей.
Меня пока не обучали изображать акценты, и сейчас я пожалела и об этом тоже.
В любом случае, сомневаюсь, что я сумела бы правдоподобно притвориться, будто не знаю английского.
— Касаемо танцев, — сказал видящий с оранжевыми глазами, возвращаясь к своему первому вопросу, когда его взгляд скользнул по моему телу. — Конечно, я имею в виду сексуальный контекст. Ты можешь соблазнить мужчину таким способом?
Я почувствовала, что мои губы сами поджимаются, но лишь пожала плечами.
— Не знаю.
— Ты никогда этого не делала?
— Только для моих бойфрендов, — ответила я, наградив его жёстким взглядом.
На его губах заиграла лёгкая улыбка, отразившаяся и в его глазах.
— Мы с тобой попробуем это, ладно? Подозреваю, ты будешь весьма хороша, сестра.
Я сделала усилие, чтобы не закатить глаза.
Я также сдержалась, чтобы не ткнуть его носом в то, насколько лицемерно называть меня «сестрой» после того, как он только что купил меня и надел мне на шею ошейник сдерживания видящих.
Должно быть, в этот раз он уловил что-то из моих мыслей, потому что тихо прищёлкнул языком и одарил меня печальной улыбкой.
— Мы все временами вынуждены приносить жертвы, моя прекрасная сестра, — пробормотал он. — Разве это не правда? Ради чего-то большего в будущем?
— Так говорят только те, кто перекладывают все эти жертвы на других, — пробормотала я в ответ на прекси. — Но миленько сказано, мой везучий брат. Поистине миленько.
Он удивил меня, рассмеявшись, а затем взяв меня под руку.
— Действительно, — сказал он, улыбнувшись, когда я подняла на него взгляд. — Ты совершенно права, конечно же.
Я во второй раз сдержалась, чтобы не закатить глаза.
— Я Элрик, — сказал он мне, по-прежнему всматриваясь в моё лицо, хотя я уже не отвечала на его пристальные взгляды. — Я очень рад знакомству с тобой, сестра Ралла.
Я склонила голову, явно демонстрируя своё безразличие.
— А твой работодатель? — спросила я. — Как его зовут, брат?
Улыбнувшись, Элрик показал уклончивый жест одной рукой.
— Я позволю ему самому представиться, — загадочно ответил он. — Скажем так, я очень сильно подозреваю, что он будет доволен тобой ещё больше, чем я, моя прекрасная сестра.
Я не ответила, но опять подавила желание закатить глаза.
Я начинала чувствовать себя так же, как в Пекине, когда меня окружали льстецы и дураки. Что ж, ими хотя бы легко манипулировать.
— …А если нет, — добавил Элрик, по-прежнему улыбаясь. — Я могу просто выкупить тебя для себя.
— Ты флиртуешь со мной, брат? — насмешливо уточнила я. — Серьёзно?
— Совершенно точно да.
Я прищёлкнула языком с нескрываемым неверием, но моё презрение, похоже, вообще его не смутило.
Хотелось бы мне, чтобы он не юлил относительно имени моего нового владельца. Учитывая, что я якобы только что приехала сюда на корабле работорговца, я не могла прямо спросить о Донтане, но мне нужно как можно скорее выяснить имя. Если этот придурок не был Донтаном, то я тратила время впустую.
Если же это Донтан, то мне надо сосредоточиться на поисках способа подать сигнал остальным, чтобы они меня отследили.
Я по-прежнему не оборачивалась через плечо к Кэт или трём другим видящим, которые шли с ней. Двое из них, предположительно, не давали ей и другому мужчине нырнуть в один из бассейнов и попытаться уплыть.
Однако велика вероятность, что я только что облажалась.
Если Кэт узнала мой голос, возможно, она не станет держать язык за зубами. Она не питала ко мне нежных чувств и вдобавок ко всему хотела трахать моего мужа чуть ли не при каждой их встрече. Более того, сейчас у неё имелись свои причины попытаться получить преимущество.
Она может использовать эту информацию, чтобы выторговать себе свободу. Или, как минимум, чтобы получить какие-то особые условия.
Или они просто могут прочесть в ней эти сведения.
Я держала данные мысли в самых далёких уголках сознания, где по-прежнему умудрялась отделять крохотную часть своего света.
В любом случае, сейчас слишком поздно что-то предпринимать по этому поводу.
Глава 52
Двойник
Мы даже не помедлили в лобби.
Видящий с оранжевыми глазами повёл нас через стеклянные двери, через помещение с высокими потолками к ближайшим лифтам.
Я едва успела осмотреть основную планировку.
Сначала я сосредоточилась на значимых деталях: камеры видеонаблюдения над дверьми, ещё одна внутри, наведённая на лобби, третья над лифтами. Какой-то вторичный сканер в самом лобби — может, МРТ с хорошим разрешением, чтобы выцеплять видящих, маскирующихся под людей, а может, просто отдельный сканер, распознающий лица или походку. Я почувствовала, как прошла через осязаемую вторичную конструкцию, которая начиналась сразу за дверьми лобби.
Я гадала, что из этого было частной охраной, а что — нормой для подобных зданий.
Большую часть этого сегмента лобби занимал огромный водопад, и я ощутила беглый укол боли, потому что это напомнило мне «Дом на Холме» в Нью-Йорке.
Конечно, это место по ощущениям ни капли не походило на отель, в котором мы прожили столько месяцев, и дело не только в значительных отличиях между двумя конструкциями. Вместо искусственного островка из камней и растений среди прудов с карпами, которые располагались в атриуме нью-йоркского отеля, лобби Бурдж-Халифы вмещало стерильную скульптуру современного искусства, которая выглядела как огромные металлические пуговицы, скатывающиеся по мерцающей золотой плитке.
Похожие книги на "Пророк (ЛП)", Андрижески Дж. С.
Андрижески Дж. С. читать все книги автора по порядку
Андрижески Дж. С. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.