Кошмар на улице Зелёных драконов (СИ) - Свительская Елена Юрьевна
— Внуков бы вы так хранили! — он со смехом увернулся.
Она налетела на стену узкого перехода. Выронила шкатулку.
На дорогу к ее ногам выпали две пряди волос: одна была связана красивой розовой шелковой лентой, вторая — простой веревкой. И вместе связаны были желтой расшитой лентой, с причудливой и мелкой вышивкой.
Императрица—мать посмотрела на выпавшие волосы отчаянно.
Эн Лэй, ухмыляясь, ступил, занося над ними ногу.
— Шутишь? — женщина нахмурилась.
Вокруг пальцев его свободной руки заплясало пламя.
— Я люблю шутить, — серьезно уже заметил он.
Несколько мгновений они смотрели друг другу в глаза.
— Что тебе нужно?! — спросила императрица—мать резко.
Он опустил руку, с пальцев его слетело два огненных шара.
В следующий миг эта гордая и обычно невозмутимая женщина — я еще в детстве видел ее иногда во дворце — внезапно упала на колени, оттолкнув его ногу и торопливо прикрыв потускневшие волосы рукой. Лишь поморщилась, когда на ее сморщенные руки упало пламя. Но то быстро потухло.
Нет, огненный круг протянулся вокруг нее.
— Если не поговоришь со мною — все сожгу, — Эн Лэй на корточки опустился, чтобы их глаза оказались примерно на одном уровне.
Хрупкая седоволосая женщина глазами сердито сверкнула. Подхватила запачкавшиеся пряди, торопливо прижимая к груди и пряча ладонями.
— Что тебе… — задыхаясь, спросила. — От меня нужно? Зачем ты смеешься над старухою, демон?
— Приятель хотел с тобой поговорить, — он невозмутимо меня поманил. — Пади—ка сюда. Ян Лин!
Услышав мое имя, императрица—мать дернулась. Признала, хотя и вгляделась пытливо. Смотрела снизу вверх.
Я красноречиво направил на нее меч.
— Что случилось с моей матерью, наложницей Шу Чун?
Она промолчала, с ненавистью смотря на меня.
Друзьями они точно не были.
— Ты сварить велела мою сестру? — я, приблизившись — пламя феникса расступилось, меня пропустив — опустил клинок ей на плечо. — Убить клан Хэ У тоже было твоей идеей?
— Зачем ты пришел? — мрачный взгляд.
— Это была ты?! — я сорвался на крик.
Старуха медленно поднялась. Мне пришлось медленно меч поднять вслед за нею: прирезать ее сейчас я не был намерен.
— Смотри, кому дерзишь, мальчишка! — прищурилась императрица—мать.
— Ты так и не ответила на мои вопросы, бабуля! А мне уж очень хочется с тобою поговорить спустя столько лет!
Нехорошо хамить старшим, тем более, своим старшим родственникам. Но этот день единственный с помощью бога, пришедшего на мой зов, был последним моим шансом что—то изменить.
— Да, я убила ее! — внезапно ухмыльнулась старая женщина, приосанившись. — Но тебе все равно не стать новым императором, Ян Лин! Я уже послала слуг…
Вздрогнула, когда лезвие кольнуло ее шею.
— Почему?.. — глухо спросил я.
— А почему я должна терпеть грязных шлюх возле моего сына?
Меч пошел вперед прежде, чем я что—то подумал. Злость первою пошла вперед.
Женщина отчаянно заорала, когда ее рука упала на землю. Когда она невольно выронила свои волосы.
Я испугался только в первый миг. А потом стало поздно. И пусто. Давно уже поздно.
— Ты лишила меня возможности обнять моих близких! — проорал я. — И я навсегда лишу тебя возможности обнять твоего сына! — и, не выдержав, хлестнул клинком по второй ее руке.
Она упала, обвалившись об стену, заливая свою и нашу одежду собственной кровью.
— Я никогда больше не смогу обнять ни мать, ни Ну О, но ты тоже больше никогда никого не обнимешь! — прорычал я.
— За что?.. — старуха голову запрокинула о стену. — Я же тоже… хотела любить! Я же тоже… хранила их… — из глаз ее слезы потекли. — Они зарезали его… они убили моего сына… — затряслась, залив мои ступни и колени горячей кровью. — Они хотели меня утопить… — глаза сердито распахнула. — Что я тебе сделала, щенок?! Я только пыталась выжить!
Женский вскрик.
— Схватить их!!
Новый отряд стражи — человек уже на двести — заслонил проход со стороны садов.
— Убить… их… — глухо велела императрица—мать.
— И чем ты лучше меня? — я ухмыльнулся. — Хочешь избавиться от внука?
— Убейте их!!! — рявкнула она, выпрямившись.
Попыталась выпрямиться.
Стражи, увидев, что мы сделали с ней, с яростными воплями бросились на нас.
Думать стало некогда.
Удар. Защита. Атака. Защита.
Я едва уклонился от огненной волны.
Там, куда по проходу указал ладонью феникс, ветер перекатывал теплый пепел. Мне пригоршню швырнул на лицо. В волосах запутал.
Подступивших вооруженных евнухов с другой стороны было попроще убить. Только семеро. Хотя и дрались так яростно, что стоили этих двести.
Мир затянулся кровавой пеленой. Бешено колотилось сердце. Кровь стучала в висках.
Удар. Уклоняюсь. Мой выпад. Едва увернуться успел. Срезал ему пук волос. И, когда его волосы рассыпались, закрыв ему лицо, отбросил пинком ноги.
Эн Лэй отрезал ухо у замахнувшегося на меня. Евнух молодой отчаянно завопил. Мой бог снес ему голову.
Удар. Защита. Защита.
Я уже тяжело дышал, когда сшиб с ног последнего своего противника. С мстительным злорадством всадил меч в его живот по самую рукоять. Провернул. Он отчаянно протянул ко мне руку, роняя свое оружие. Я пинком по нему свой меч освободил.
Эн Лэй уже закончил своих четверых.
Ступил к лежавшей уже матери моего отца.
— Река… не надо… — женщина, завалившаяся на бок в кровавой луже, тряслась. — Не надо меня топить! Не убивайте! Не убивайте моего сына! Моего первенца! Глупый… — криво улыбнулась. — Глупый принц! Зачем ты… снял меня… с дерева?.. Тогда… — дернулась в последний раз. И застыла.
Стало пугающе пусто внутри.
— Кажется, я о ней слышал, — Эн Лэй протер меч о ханьфу ближайшего евнуха. — Прошлый император, тогда еще просто седьмой принц, нашел ее на берегу реки, в окрестностях Шоу Шана.
— Думаешь, ее топили?
Эн Лэй озадаченно потер стенку носа.
— Кажется, лет сорок назад это было.
— Погоди… сорок лет назад в Шоу Шан утопили девственницу для драконов!
— Мерзкий дракон!
Мы, дернувшись, развернулись к старухе.
— Зачем ты… — она тяжело дышала. — Зачем ты вытащил меня из… реки? Ты все испортил… — закашлялась. — Ты оставил меня… ты… меня убил… твой храм… я его разрушу!
— Какой еще дракон? — я присел возле нее.
— Я не хотела… — криво улыбнулась старуха. — Я не хотела жить, Ян… Лин. Ничего бы не было… родители… убили моего любимого… убили моего ребенка…
— Врешь! — резко сказал Эн Лэй, приблизившись. — Даже если твои родители убили твоего любовника, это не оправдание всем смертям, что ты сама устроила потом!
— Глупый демон… — выдохнула мать моего отца едва слышно. — Я не хотела жить… я только… хотела повеситься… он… снял меня с дерева… — глаза устало прикрыла. — Зачем?.. Прости, Хэ У… больше… алтарю… не смогу… — закашлялась. — Поклони…
Отчаянно заорал Эн Лэй вдруг.
Я напугано обернулся.
Хэ У в одеждах степного народа выдернул у него… из груди сердце!
Мой бог отчаянно развернулся. Заорал, напоровшись на два ногтя, вдруг удлинившихся и заострившихся.
— Из—за тебя я больше не смогу увидеть своего верующего! — прошипел демон.
И множеством мелких каменных лезвий Эн Лэя впечатало в стену. Множество лезвий застряли в его теле.
Внезапно стали белыми—белыми волосы.
Сзади вскрикнули.
За Хэ У стояла…
— Ты?! — потрясенно вскричал я, смотря на ожившего духа—соловья.
Но спятившая девка совсем не обратила на меня внимания. Смотрела в ужасе, как поднимает руку дрожащую Эн Лэй, как стекают с его опустевших глазниц кровавые потоки, будто слезы.
С грохотом развалились стены и ближайшие здания. Издалека, из—за исчезнувшей стены, на нас смотрели напуганные слуги. Видны были крадущиеся за домом стражи, обнажившиеся за развалинами.
Я устоял. Устояли Хэ У и эта девушка.
Нет, с отчаянным рыком она бросилась, чтоб полоснуть по спине наискось… Хэ У!
Похожие книги на "Кошмар на улице Зелёных драконов (СИ)", Свительская Елена Юрьевна
Свительская Елена Юрьевна читать все книги автора по порядку
Свительская Елена Юрьевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.