Стальные небеса (СИ) - Котова Ирина Владимировна
Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 114
— В Пьентан, — поправил ее собеседник.
— А почему…
— Тебе могли помочь только я и мой сын. А мы живем в Пьентане, — безо всякого раздражения пояснил тигр.
— А Вей Ши ты откуда знаешь? — наконец-то задала Каролина крутившийся в голове вопрос.
— Да… кстати… Вей Ши, — певуче и задумчиво пробормотал тигр. — Покажись, — рыкнул он так, что принцесса подпрыгнула от неожиданности. Туман вокруг пошел волнами.
Каролина, открыв рот (Ангелина бы строго напомнила о манерах), наблюдала, как из уплотнившегося тумана шагает к ним второй тигр. Башка его была задрана так горделиво, что, казалось, еще немного — и он затылком коснется спины.
— Здравствуй, дед, — прорычал новоприбывший и низко-низко поклонился собеседнику Каролины. Да так и застыл.
— Явился, — ничуть не удивившись, проговорила принцесса с упреком. — Ты почему меня бросил?
Вей Ши угрюмо покосился на нее, но ничего не ответил. Он так и стоял, склонившись.
— И мне любопытно послушать, — проговорил большой тигр. Небрежно, но у Каролинки почему-то заледенели руки.
— Ой, так вы, выходит, его дедушка? — наконец сообразила она. — Извините, пожалуйста, что я к вам неподобающе обращалась. Я не думала, что вы старый.
Тигр улыбался с умилением.
— Не переживай, дитя. Это было довольно свежо. Вей Ши, встань. Я приказываю тебе говорить.
— Ты же все уже посмотрел, — ровно ответил младший тигр, поднимаясь. — Что ты хочешь узнать?
— То, что ты хочешь мне сказать.
Каролина увлеченно вертела головой, пытаясь не упустить ни слова.
— Позволь мне остаться, дед, — вдруг с жаром заговорил Вей. — Отца ты, конечно, оставишь в Пьентане, но я ведь тоже Ши. Вдвоем мы сможем это изменить, — он качнул головой в сторону тела старика, окруженного отбивающимися солдатами.
— Ты улетишь обратно с Владыкой Четерии, — старый тигр ответил мягко, но Вей Ши сжался и переступил лапами.
— Прошу, — сказал он глухо, отрывисто и яростно. — Я прошу тебя. Ты знаешь, какова моя кровь. Битвы отзываются во мне так же, как гармония разума. Я не могу сидеть в Тафии и знать, что приближается момент, когда тебя убьют.
Каролина нахмурилась. Последние слова она не поняла.
— Я не буду рисковать тобой, Вей Ши. Ты останешься в Тафии.
— А если я ослушаюсь тебя? — тяжело проговорил Вей. — Я воин, дед, а не дева, которую нужно прятать.
Он нервно бродил туда-сюда, рыкая и дергая башкой. Встреченные бойцы расплывались туманом, натыкаясь на него, а Каролина недоверчиво следила за ним — знакомый ей Вей был скучным и равнодушным.
— Не ослушаешься, внук, — старый тигр непреклонно сложил лапы. — Ты разумен и понимаешь свою ценность. Я не стану накладывать запрет, раз ты научился снимать их…
Вей остановился.
— Я не научился. Это вышло неосознанно. Ты видишь, к чему привело, — он повел башкой в сторону Каролины.
— Я вас не понимаю, — принцесса сердито приложила ладонь ко лбу. — Вы меня совсем запутали. Оба.
— Ничего страшного, — буркнул Вей Ши. — Ты все равно все забудешь.
— А если я не хочу? — упрямо парировала младшая Рудлог, но на нее опять перестали обращать внимание.
— В следующий раз снятие запретов выйдет осознанно, — улыбнулся внуку старый тигр. — Ты стал гораздо мощнее, Вей, драгоценный мальчик мой.
Вей Ши кинул недоверчивый взгляд на деда.
— Ты не сердишься?
— Я горд, — ответил тот, торжественно выпрямляясь. — Горд, Вей Ши. Тем, что ты познал транс, что твой цветок набрал силу. Все же Мастер клинков — великий учитель. Куда больше меня. Он увидел и понял то, что не сумел понять я, и исправляет то, что упустил я.
— И все же ты отрекаешься от меня, — глухо сказал Вей Ши.
— Никогда, — со слабой улыбкой покачал головой старый тигр. Шагнул-переместился к внуку, обхватил его лапами — и тот замер. — Никогда, мой мальчик, — говорил старик, обнимая его. — Моя любовь к тебе так велика, что я каждую минуту готов был простить тебе все. Но иногда нужно поступать вопреки желаниям сердца. Третий раз говорю тебе: ты вернешься с Мастером и будешь служить ему.
— Если бы ты знал, где я сейчас, — пробормотал Вей, не поднимая глаз. — Ты бы стыдился меня.
— Я знаю, Вей, — мягко сказал старый тигр. — И отец знает. Мы не стыдимся. Тебе еще многому нужно научиться, но ты удивляешь нас и будишь в нас радость. — Он отступил обратно к Каролине, погладил ее по плечу. Голос его стал тверже. — Ты услышал мой приказ, Вей Ши?
— Да, дед, — проговорил Вей тяжело, склоняя голову к земле.
— И еще. Я завяжу на тебя эту девочку, пока она не научится управлять даром. Я бы завязал ее на себя, но в открывшихся обстоятельствах это неразумно. На всякий случай ей нужна страховка. Если она снова бесконтрольно нырнет в видения, ты вытащишь ее.
— Завяжете? — полюбопытствовала Каролина, уже уставшая от этих разговоров.
— Это до ее совершеннолетия? — угрюмо одновременно уточнил Вей Ши.
— Может, и дальше, — улыбнулся старый тигр. — Ты же понимаешь, что мы не можем потерять тамиянь. Юнлинь не вечна, а я хочу, чтобы тебе было у кого узнать ответы при необходимости.
Вей некоторое время смотрел на деда с изумлением, и младшая Рудлог подумала, что у него ужасно глупый вид.
— Нет, — сказал он, наконец. — Ты же не имеешь в виду… ты знаешь, какая она шумная? Беспокойная? Да я свихнусь. Тем более, куда нам еще красной крови, дед?
— Вей, что за речь? Что за выражения в присутствии юной Рудлог? — укорил его старый тигр.
— Я недавно догадался, — пробурчал Вей Ши. — Не успел привыкнуть. Но она же все равно не вспомнит.
— Назло тебе вспомню, — пообещала Каролина сердито. — Хватит говорить, будто меня тут нет.
Вей Ши тяжело посмотрел на нее и перевел выразительный взгляд на деда. Тот улыбался.
— Я поговорю с ее сестрой и отцом, — сказал старый тигр. — Она останется здесь и пройдет подобающее обучение. Но мы не сможем заставить ее, Вей. Красная кровь не терпит давления, тебе ли не знать. Тебе придется убедить ее.
— В чем убедить? В чем? Где оставить? — жалобно спросила Каролина. Ей вдруг стало куда страшнее, чем при всех видениях. И огромный тигр показался не таким уж добрым.
— Я поищу другой путь, — твердо ответил наследник.
— И упустишь время. Я свое слово сказал, внук. Ты сделаешь, как я решил.
И Вей Ши, поколебавшись, склонил голову второй раз.
Дед его повернулся к хмурой и настороженной принцессе.
— Не бойся, дитя, — сказал он мягко. — Клянусь, что никакого принуждения не задумываю и не будет его. Клянусь, что не причиню тебе вреда. Тебе нечего опасаться. Клянусь даже несмотря на то что ты не вспомнишь этого. А теперь давай сделаем то, чему тебя должен был научить Вей Ши. Сосредоточься на ментальной точке, — он ткнул ее когтем в центр лба, — и закрой глаза.
— Я хочу все помнить, — жалобно проговорила Каролина, умоляюще глядя на собеседника. Тот покачал головой, проводив взглядом упавшего им под ноги солдата.
— Это не моя прихоть и не попытка что-то скрыть, дитя. Такова твоя суть. Твой мозг поглощает во время видений такой объем информации, что способность забывать — это способ не сойти с ума. А теперь сосредоточься. Я могу тебя вывести и без твоего участия, но, если ты сделаешь это сама, в следующий раз получится куда проще, даже при том условии, что ты не будешь этого помнить.
Принцесса, вздохнув и бросив хмурый взгляд на полосатого Вея (тот сидел, задрав голову и всей фигурой показывая безразличие), закрыла глаза.
— Хорошо, — вкрадчиво и тихо говорил тигр, — вдохни глубоко и выдохни. Пауза. Вдохни… и выдохни. Расслабься, отстранись от звуков боя. А теперь представь, что в центре лба у тебя против часовой стрелки крутится спираль. Последи за ней. Выход из транса очень прост, но чем глубже ты ушла, тем дольше надо подниматься по спирали. И наоборот, если хочешь погрузиться, надо спускаться по спирали… хотя этому я научу тебя потом. Представила?
— Угу, — откликнулась Каролина, которой очень хотелось открыть глаза.
Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 114
Похожие книги на "Стальные небеса (СИ)", Котова Ирина Владимировна
Котова Ирина Владимировна читать все книги автора по порядку
Котова Ирина Владимировна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.