По обе стороны Грани (СИ) - Духовникова Евгения
— Ты — дочь хозяина поместья.
— Я друг. Меня можно не бояться. Верь мне.
— Ты добрая. Среди людей это редкость… Кстати, что там у тебя в кармане?
Элис развернула бумагу и вытащила бутерброд. Проглотив угощение, Звёздочка облизнулась и довольно заурчала.
— Пойдем, пап. Она хочет спать.
Отец молча смотрел, как Элис отряхивает с колен хлебные крошки.
— Это она сказала?
— Да.
"Ты неправ, папа. Твои старания не принесут плодов. Фэрлингов нельзя приручить. Фэрлинги — дикие существа, и ни за что не променяют свою свободу на служение человеку. А Лори… Просто он особенный".
Жестокие слова уже были готовы сорваться с языка, но девушка промолчала. Не время для горькой правды.
— Звёздочка обожает сыр, — Генри, не мигая, смотрел в сиреневые глаза дочери, — Как ты догадалась?
— Откуда ты знаешь, что она любит?
— Знаю.
— Даже среди магов очень мало тех, кому фэрлинги по-настоящему доверяют, — вполголоса проговорила Элис. — Наверное, я унаследовала это дар от тебя.
— Нет, — ответил Генри, — Ты унаследовала его от матери. Так же, как и цвет глаз.
Элис замолчала на полуслове: отец никогда не говорил ей этого. Он вообще о матери говорить не любил.
— Она ведь была пилигримом, правда?
— Она прилетела верхом на фэрлинге, — он говорил тихо, словно боялся, что звук его голоса разрушит воспоминания, — Это было очень красивое существо: мех алый, как октаниумовое пламя, а крылья белоснежные. То время… я словно попал в волшебный сон, который никак не кончался. Мы с Розали были счастливы… вернее, я был счастлив. Она — не знаю. Иногда мне казалось, что она чего-то боится. Роуз не любила пустынных дорог. А ещё у неё была привычка оглядываться назад, когда мы гуляли вместе, словно там, за спиной могли оказаться неведомые преследователи. Это лишь догадки, Роуз никогда не была со мной настолько откровенна, чтобы рассказать о своих страхах. Были ли у неё недруги, и если были, то кто? Каких врагов она все время ждала — я могу только гадать. Потом родилась ты. А через несколько месяцев она оседлала своего фэрлинга, сказав, что должна ненадолго отлучиться по делам, и что очень скоро вернётся.
— Она не вернулась?
— С тех пор её никто не видел.
— Не понимаю… Почему мама… — Элис проглотила слово "сбежала", — Почему она ушла?
— Она очень любила тебя, — голос Генри едва заметно дрогнул, — Я не думаю, что она бросила нас. Скорее всего, ей кто-то помешал… вернуться.
— Ты же тогда перевернул вверх ногами весь Скайленд!
— Видимо, не весь, — отец невесело улыбнулся.
Они медленно шли по свежескошенному лугу. Элис задумчиво жевала травинку. Каждый думал о своём.
— Пап… — поколебавшись с минуту, она все же решилась задать вопрос, — Ривенсайд — что это? Ты когда-нибудь слышал о таком?
— Не Ривенсайд, а Реверсайд, — машинально поправил отец, но через секунду, осознав, что сказал, вздрогнул и замер как вкопанный, с ужасом уставившись на дочь.
— Откуда ты знаешь это слово?.. — выдавил он.
— Э-э-э… — Элис покраснела, почувствовав, что сболтнула что-то не то, — Слышала… Так ты в курсе, о чём речь? Это какое-то место? Город?
— Хм… Так и быть. Раз уж ты спросила, я отвечу, — Генри глубоко вздохнул, — Роуз как-то раз обмолвилась, что она родом из Реверсайда.
— Мама?!
— Да. Но на земле нет места с таким названием. Я пришёл к выводу, что это закрытая территория, проход на которую доступен лишь посвящённым. Возможно, там базируется штаб какой-то секты, или нелегального общества… Ты только не придумай соваться туда, слышишь? Роуз взяла с меня обещание даже близко не подходить к Реверсайду.
— Как можно туда сунуться, если я даже не знаю, что это и где это? — удивилась Элис.
— Вот и хорошо. Меньше знаешь — крепче спишь, — отец вдруг резко поменял тему беседы, — Я… давно хотел с тобой поговорить, — он набрал в грудь побольше воздуха, словно перед прыжком с вышки, — Элис, тебе двадцать два…
— Пап, я помню, сколько мне лет, — устало вздохнула Элис. Она знала наизусть этот разговор: отец сейчас опять будет её уговаривать поступить на службу в Сенат, а она в который раз скажет "нет", — Зачем в сотый раз возвращаться к одному и тому же?
— Можно подумать, я её замуж насильно выдаю, — Генри закатил глаза.
— Ну не люблю я политику, пап, как ты этого не понимаешь? И никто никогда не заставит меня заняться политикой. И не стану я работать в департаменте, кто бы этого не хотел!
— Элис …
— Что — "Элис"?
— Ты — графиня Мейнфорд, старшая наследница одной из самых уважаемых и благородных фамилий Скайленда!..
— Ой, не напоминай!.. — Элис зажмурилась.
— И ты добровольно отказываешься от работы в Сенате? Да тебя просто не поймут! Элис, ты понимаешь, что навсегда лишишься уважения в высшем обществе?
— А оно мне надо? Пускай Люси, когда подрастёт, в Сенате штаны просиживает, если захочет, конечно.
— Элис, послушай, — отец ещё раз попытался воззвать к её совести, — Я не шучу. Образование — это, конечно, прекрасно. Но ты же не думаешь всерьёз, что всю жизнь будешь заниматься наукой?
— "Всю жизнь" — это слишком долго, — девушка беспечно улыбнулась, — Я так далеко не загадываю. Профессор Кингстон предлагает мне остаться на его кафедре. Может, я и соглашусь. А, может, и нет. Берти, кстати, что-то говорил о запуске собственной сети экономичных порталов. Если ему дадут кредит, он возьмёт меня в долю… Роберту, значит, можно заниматься тем, чем хочется?
— Роберт — человек!
— А я?!
— Ты сама знаешь, кто ты, — Генри устало прикрыл глаза, — Да уж. Тебя не переспоришь. И в кого ты такая упрямая?
Элис подавила смешок.
— Это я-то упрямая… Сам который год сутки напролёт возишься со своими фэрлингами!
Отец мгновенно посерьёзнел.
— Это другое… Знаешь, в мире сейчас неспокойно. И в городах, и здесь, в нашей глуши. Драконы в последнее время стали чересчур агрессивными. Нападают по ночам на хутора, до того обнаглели, что даже магов не боятся. Все эти промышленные аварии… неспроста. Я не верю, что это совпадения: не бывает дыма без огня. Ты же читаешь газеты? А ведь в прессу просачивается далеко не вся правда. А фэрлинги… Я чувствую, что они что-то знают. И могут помочь.
— Ты прав, — отозвалась Элис, — Слишком много странного происходит. Слишком много непонятного. И я не успокоюсь, пока не разберусь во всём.
"И не найду способ остановить это", — твёрдо добавила она про себя.
Генри внимательно посмотрел на дочь. Нахмурился.
— У тебя точно всё нормально?
— Да… а почему ты спрашиваешь?
— А почему я узнаю из газет, что студентка, не имеющая магического допуска, бросала в людей сорокатонные бетонные плиты, и чуть не разрушила новостройку?
— Во-первых, пап, — Элис едва удержалась, чтобы не расхохотаться, — не "плиты", а "плиту". Во-вторых, не такая уж это была и новостройка. В-третьих…
— А в-третьих, моя дорогая, если не хочешь проблем с законом, хотя бы иногда вспоминай о нём. У сенаторов, к слову, допуск до второго уровня включительно, — Генри выдержал многозначительную паузу, — Но ты категорически против этой работы, а я тебя уговаривать больше не собираюсь.
— Неужели? Какое счастье!
— Не буду больше тебе ничего говорить, ни слова не скажу. Ни словечка, — повторил отец.
Со стороны поместья донёсся перезвон колокольчиков.
— Нас ужинать зовут. Идёшь, Элис?
— Я ещё погуляю, — она продемонстрировала увесистый сверток, — У меня сэндвичи есть.
— Ну, как знаешь. Марта вроде бы собиралась испечь пирог. Если передумаешь, присоединяйся.
Пироги Марты действительно были выше всяких похвал, и не шли ни в какое сравнение с парочкой помятых бутербродов. Элис знала, что через несколько часов пожалеет о пропущенном ужине, но отца догонять не стала: слишком много было пищи для размышлений, слишком много мыслей требовало обдумывания.
Похожие книги на "По обе стороны Грани (СИ)", Духовникова Евгения
Духовникова Евгения читать все книги автора по порядку
Духовникова Евгения - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.