Молись, королева! (СИ) - Муравьева Ирина Лазаревна
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57
Девушка слегка покраснела от слова "госпожа" и открыла было рот, чтобы ответить, но козлик-ухажер не сдавался. Сильно потянув девушку в свою сторону, он шикнул:
— Ошибся, так вали!
И они с девушкой исчезли в таверне.
Рональду последовать бы его совету. Пойти погулять по городу. Пропустить стаканчик-другой, и, может, найти девушку, что примет от него цветок и приглашение прогуляться. Но Рональд не был бы Рональдом, не реши он твердо выследить герцогиню. И колдун направился в северную часть города.
Глава 21
Пока Авери торговался и расплачивался за кулон, Майя тайком выскользнула из лавки, чтобы очутиться на шумной улице, по которой уже вовсю шло карнавальное шествие. Конечно, Майя знала, что так не хорошо. И что в ее положении лучше не на шаг не отходить от рыцаря. Но желание почувствовать свободу, и самой побыть себе хозяйкой, было сильнее. Что же до того, кто хотел ее убить… Майе думалось, что этого человека не остановит даже рыцарь. Так что одна она или с защитником- никакой роли не играло.
Майя откинула с лица капюшон и с интересом принялась следить за карнавальной процессией.
Обычно в такие праздничные дни принято было благодарить духов и покровителей, ниспославших благодать. А так же привечать и злые божества, дабы они не разгневались и не наслали ненастий. Поэтому шествие представляло собой огромную пеструю толпу ряженых. Впереди колонны шли барабесы- мелкие духи зла. Их представляли из себя люди, надевшие огромные маски и облачившиеся в плотные костюмы, сочетающие шерсть и солому. Барабесы все как один были клыкасты, с красными газами и всклоченными соломенными шевелюрами. В руках они держали плетки, которыми по преданию должны были стегать грешников. А по ходу процессии плеткой от "озорных" барабесов пепрепадало всем, кто стоял у них на пути.
Затем двигались цыканы. Яркий кочевой народ. Шустрые, темпераментные, веселые- они никогда не задерживались на одном месте. Цыканки носили яркие платья с пышными юбками и, кажется, сотню украшений. Цыканы- все как один были крепкими и статными. В народе они слыли конекрадами, хотя доказать это было крайне сложно- цыкана практически невозможно было поймать.
Своим образом жизни цыкане никак не отрицали своей лояльности к темным духам, поэтому шли прямо за барабесами.
Засмотревшись на яркие платья женщин, Майя не сразу почувствовал, как маленькая детская ручка лезет в кошелек на ее поясе. Но все же она перехватила ребенка вовремя. Это оказался цыканенок. Чернявый и лохматый как барабес. Мальчик смотрел на Майю с нескрываемым удивлением. Он не ожидал быть пойманным. Но Майя лишь ласково улыбнулась ему, расстегнула кошель и вынула в руку ребенка несколько монет. Цыканенок, радостно растянув рот, в котором еще сильно не доставало коренных зубов, в улыбке, в припрыжку бросился к матери. Та, смерив Майю гордым взглядом, коротко кивнула ей и пошла дальше вместе со своими людьми.
Тем временем процессия продолжалась. После барабесов и племени цыкан шли Олтусы. Монахи, служащие Темному Тиру.
Это божество, хоть и олицетворяющее собой противоположность Вальтеру, имело своих официальных последователей. Считалось, что лишь так можно соблюсти гармонию и баланс в мире.
Олтусы были одеты в темные мантии с золотой вышивкой. И Майя невольно поймала себя на мысли, что этим одеянием они напоминают ей о маге, взятом Авери в поход- Рональде. При мысли о последнем Майя поежилась. Рональд не нравился ей. Его пронзительный взгляд прожигал кожу. Казалось, маг пытается заглянуть Майе прямо в душу, чтобы понять ее игру. И этого Майя боялась, хоть и старалась скрыть свой страх.
Отогнав от себя мысли о маге, Майя смотрела на процессию дальше.
Вслед за злом шло добро. Не само, конечно, а в виде огромных кукол. Высотой примерно в два человеческих роста. Внизу кукол- в юбках их платьев- шли люди, сверху же- было кукольное тело, которое они и несли. Первыми куклами были Пять светлых дам Вальтера(пять полюбовниц- как звала их Майя). Святы Каролина, Лотти, Арли, Галла и Майя. Последней будущая королева показала язык- являясь носительницей имени святой дамы, Майя была помещена именно в монастырь Майониток- и за то не сильно жаловала святую.
По преданию эти пять знатных особ первыми приняли учение Вальтера и даже сражались на его стороне в войне с Тиром.
Каждая "святая" кукла была одета в платье своего региона. Волосы были распущены, а в руках — сверкали клинки бутафорских мечей. Майонитки учили послушниц, что настоящая леди должна быть кроткой и покорной женой, но в случае нападения врага- она должна грудью защищать свой народ.
Святая Лотти же, с белыми лентами, имитирующими светлые локоны, и облаченная в сверкающие доспехи, была до того похожа на Валери, что Майя даже усмехнулась про себя. Она знала многие аспекты жизни тетушки, и понимала, что с куклой ту связывает лишь внешность. И тем не менее…
За дамами шли благородные мужи Вальтера. Их было девять. Ровно как лордов их земель(удивительно удобное совпадение, — думалось Майе), их так же представляли куклы, одетые в национальные одежды. В руках мужи несли шиты и мечи. Все, кроме последнего. Иштар- покровитель магов. В отличие от остальных кукол он был одет в темный камзол с золотой вышивкой, отдаленно напоминающей символы Олтусов, но на древнем языке обозначающие совсем противоположное. В руках Иштар держал яблоко, а вокруг шеи его вилась змея.
Майя невольно поежилась, вспоминая свое последнее съеденное яблоко.
Замыкая торжественное шествие огромный деревянный дракон. Искусной резьбы и дорогих порт дерева, он был стар, и видно, что прошел не один праздник. Но столь дорогую игрушку могли позволить себе лишь большие города. И Майе подумалось, что дракон Бермана много дружелюбнее, чем его столичный собрат.
Тянули дракона два десятка лошадей. А во главе чудища, облаченный в золотой доске и с маской на лице, восседал Вальтер-дракон. В отличие от всех других, это была не кукла. И не простой ряженный. Высокую честь представлять Вальтера всегда давали самым почетным гражданам города или же героям, прославленным в бою. Кто в этот на был выбран жителями Бермана для этой роли, Майя не знала. Но личность Вальтера занимала ее.
Рыцарские доспехи. Золотые кудри. Полуулыбка, играющая на маске. Майя глядела на актера и внезапно тот посмотрел на нее. Сквозь всю толпу на улице. Через то огромное расстояние, что их разделяло. И в тот момент, как взгляд его нашел Майю, девушка готова была поклясться, что на нее смотрит ни кто иной, как ее муж- Фрей.
Но этого ведь не могло быть?! Или могло?
Стряхнув наваждение, Майя снова взглянула на Вальтера. Тот мирно махал рукой горожанам, и маска его улыбалась искусственной улыбкой.
— Всегда не понимал эту часть парада, — раздался голос у девушки за спиной. Это был Авери. Он уже давно вышел из лавки и присоединился к Маей, которая не заметила его, увлекшись зрелищем на улице.
— Почему? — спросила она.
— Вальтер-дракон- наше главное божество. Отчего его играет смертный человек?
— От того, что часть дракона есть в каждом из нас, — смиренно, как учили ее Майонитки, ответила Майя.
Глава 22
Вечером в «Сером дятле» царило оживленное веселье. Кок хвастался тем, что запасся на дорогу такими вкусностями, что они все откусят себе языки, уплетая их. Дик рассказывать забавную историю, произошедшую с ним на сегодняшнем празднике. Зельдан молча слушал, сидя в сторонке, а потом заметил, что все истории его братца отчего — то заканчиваются одинаково: тот, в чем мать родила, удирает от разъярённого мужа очередной зазнобы.
— Прошу меня простить, дорогой братец, но прекрасная Вероника, которую я спас сегодня на празднике от толпы цыкан, вовсе не была замужем, — сверкнув глазами, ответил Дик.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57
Похожие книги на "Молись, королева! (СИ)", Муравьева Ирина Лазаревна
Муравьева Ирина Лазаревна читать все книги автора по порядку
Муравьева Ирина Лазаревна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.