Пророчество Правды (СИ) - Нечаева Ксения "Ksencha"
— Плюсы наших командировок в том, — заговорила Фелисити, когда они вошли внутрь, — Что такую красоту можно увидеть в живую.
— Как и этот мир в целом, — соглашается со своей напарницей Флойд, отодвигая стул в сторону, жестом указывая девушке присесть.
Все уселись за стол, сделали заказы, парни вели разговор между собой, Фелисити не замечала парней, а лишь лазила в своем мобильном. Она быстро писала сообщение Оливеру о том, что девушка вместе с Флойдом зашли в ресторан покушать, но такой красоты еще не видала, умышленно умолчала, что Лоутон встретил своего друга. Смоук решила, что не стоит беспокоить своего любимого, и она не хотела, чтобы Куин ревновал или волновался.
— Местные поговаривают, что была украдена церковная реликвия, — донесся голос Лестора, который разговаривал и шутил вместе с Лоутоном, — Так же поговаривают, что был свидетель… — замолчал, когда к ним подошел официант и стал раскладывать ему. В это время за столом воцарилась тишина. Никто почему-то не смел говорить. Когда официант ушел, Уайт вновь заговорил: — Кто-то уверен, что свидетель это и есть похититель, кто-то говорит, что это был напарник…
— Лестор, слухи не распускай, — заговорила Фелисити, — Если что-то знаешь об этом, то говори, если нет, то молчи.
— Уф… — заулыбался Лестор и пристально начал рассматривать девушку, то, как она продолжала сидеть в своем телефоне и в пол уха слушать его болтовню, то, как, не глядя в свою тарелку, поедает свой заказ, иногда запивая прохладительным лимонадом. — Флойд, я понял! — Лоутон поднял бровь, изредка косясь на Фелисити, но чаще смотрел на Лестора. Но Уайт не замечал этого и продолжал говорить, — Она точная копия ты, вот этим и зацепила тебя. Такая же серьезная, как и ты был когда-то.
— Полегче друг, — заговорил Флойд, — За такие слова она тебе язык отрежет, — Флойд наклонился к другу, не замечая, что девушка слышит данный разговор и то, что она усмехнулась на его слова. Лоутон тихо произнес, — Если будешь к ней подкатывать, и об этом узнает ее парень, то нам двоим не с добровать.
— Почему? — удивленно произнес Лестор, уже отрывая свой взор от девушки.
— Потому что ты уж больно разговорчивый, — проговорила Фелисити, отрываясь от телефона и направляя свой взор на парней, — Но Флойд прав. Тебе влетит не только от моего парня, но и от меня, а ему от всей команды, — мило улыбаясь, произнесла девушка.
— Миледи, — заговорил Флойд, поворачиваясь к девушке, — Сжальтесь надо мною. Не вините меня в том, что ваш слуга столь ограниченно одаренный. Бес попутал, слов не видал.
Фелисити рассмеялась в голос и просмеявшись произнесла: «Так впредь следите за собой, мой драгоценный служитель народа и прощены будете не только мной!». Фелисити и Флойд рассмеялись, а Лестор смотрел на них в шоке.
— Я могу помочь вам, — произнес Лестор, когда Фелисити и Флойд перестали смеяться, и они смогли отдышаться. — Могу быть полезным. Слухи, слухами, но где-то имеется своя истина.
— Только не мешай, — произнесла Фелисити соглашаясь. Сама не понимала, почему соглашается на его помощь, но все равно идет навстречу. — Флойд, дай ему свой номер, и держите связь.
Парни были удивлены тем, что девушка согласилась и сменила гнев на милость. У Флойда появилась широкая улыбка, Лестор был удивлен и подметил, что Смоук не так проста, как кажется на первый взгляд.
Весь оставшийся день Лестор показывал город Смоук и Лоутону. Уайт предложил им продолжить работу завтра, Фелисити противилась, говорила, что работа важнее, но ему удалось ее убедить, что гуляя по городу, они смогут выделить некоторые моменты, такие как: куда мог убежать преступник, из какого угла или места свидетель смог заметить преступника, где предположительно может скрываться преступник.
Лестор был прав, Фелисити и Флойд подметили для себя пару мест и чтобы не забыть, они делали фото и ставили пометки на своем телефоне. Близится вечер, Лестор проводил пару до их отеля и ушел только в его известном направлении. Целый день, проведенный на ногах и свежем воздухе дали о себе знать. В полном молчании Лоутон и Смоук передвигали ноги. Девушка впереди Флойда поднималась по лестнице. Оставалось пару ступеней до нужного им этажа, где находился номер, в котором они остановились. Фелисити прошла пару ступенек, но споткнулась об предпоследнюю ступеньку. Чертыхнувшись, она полетела на встречу с полом, но крепкие руки ее напарника не дали ей этого сделать.
— Я не позволю тебе целоваться с полом, — притворно серьезным голосом сказал Лоутон, поднимая девушку на руки.
— Эх… А так хотелось, — разочарованно ответила Фелисити, приложив руку ко лбу.
Держа на руках Смоук, Флойд поднялся по лестнице, пройдя пару метров по коридору нужного им этажа. Напарники посмотрели друг другу в глаза и залились хохотом. Их смех отражался от стен коридора, в котором они находились. По-дружески Флойд поцеловал Фелисити в щеку и направился в их номер.
— Отпусти, я сама могу пойти, — воспротивилась Смоук, находясь на руках Флойда.
— Я очень ревнивый, а ты то и дело хочешь сбежать от меня на свидание с полом, — ответил ей Лоутон, крепче сжимая в руках.
— Хорошо, только потом не ной, что я тяжелая, — заявила Фелисити, положив голову ему на плечо. Флойд улыбнулся и поцеловал ее в макушку. Девушка была рада, что дальше ей не придется идти самой, ноги так и ныли от долгого хождения по улице.
Прошло два дня Фелисити и Флойд, благодаря Грину Шерману и Лестору Уайту, смогли выяснить, кто был свидетелем данного преступления. Это был Тодд Морис, молодой парень, живущий за городом Валенсии.
Флойд поднес руку к двери и постучался, за ним стояла Фелисити, по левую сторону от нее стояли Грин и Лестор. Все четверо приехали к свидетелю, хотя Фелисити считала, что справились бы одни.
Дверь отворилась, Флойд отошел, открывая взор не только на себя, но и на тех с кем он пришел. Молодой парень, по имени Тодд заметив людей, шокировано стал смотреть на Грина и Лестора и на испанском заговорил: «Грин? Лестор?».
— Вы знакомы? — на испанском задала вопрос Фелисити, оглядывая каждого из присутствующих.
Ответом послужило поведение Грина, который из своей кобуры достал свой пистолет и направил на Тодда Мориса. Флойд немедля и секунды, потащил Фелисити за дом, прикрывая ее собой. Оба прекрасно слышали разговор на испанском, как Лестор закричал на Грина: «Ты что творишь? Их надо было первыми застрелить, а потом его!».
Фелисити шокировано подняла свои глаза и посмотрела на Флойда. На его лице не отражалось ни одной эмоции, но по глазам было понятно, что Лоутон был зол. И явно что-то планировал.
— Вызывай полицию, — на английском начал говорить Флойд, доставая свой пистолет, проверяя заряжен или нет его табельное оружие, — А я разберусь. Только не высовывайся.
Фелисити кивнула ему, она собралась доставать свой телефон, но Флойд был решителен, он легко, почти невесомо прикоснулся своими губами ее губ, отстранился и вышел из своего прикрытия, наставляя пистолет на Грина. Шерман успел только поднять свое табельное оружие, как послышался звук выстрела.
Пребывая в шоке, после невесомого поцелуя, Фелисити начала звонить в полицию, но не успела совершить звонок, как услышала звук выстрела и выглянула из своего укрытия, в котором ее оставил Флойд. Она увидела, что Лоутон подстрелил полицейского, который застрелил Тодда Мориса.
Смоук звонила, чтобы вызвать полицию и наблюдала за тем, как Флойд подошел к Грину, продолжая держать того на мушке, Шерман корчился от боли. Боль от огнестрельного оружия была невыносимой, Лоутон ногой откинул в другую сторону пистолет. Совершив вызов, Фелисити услышала, как из дома Лестор начал стрелять во Флойда. Лоутон стал прятаться в укрытие от стрельбы, он тоже стрелял внутрь дома, не зная, где именно находился Уайт.
— Зачем ты это делаешь? — на английском прокричал Флойд, спрашивая Лестора.
— Тебе не понять! — в ответ прокричал Лестор, тяжело дыша. Флойд подметил под себя, что ему удалось, подстрелись Уайта. — Настанет время, и я отомщу тебе и твоей подруге Фелисити. Ты слышишь?! Фелисити, когда будешь идти оглядывайся по сторонам!
Похожие книги на "Пророчество Правды (СИ)", Нечаева Ксения "Ksencha"
Нечаева Ксения "Ksencha" читать все книги автора по порядку
Нечаева Ксения "Ksencha" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.