Полукровка (ЛП) - Вендел С. И.
Орек отпустил ее руку, снова разозлившись на себя. Она была меньше его и не могла делать то, что мог он — ее запах остался бы на том дереве, подсказка, которую они не могли позволить себе оставить Сайласу. Ему никогда раньше не приходилось задумываться о способностях других. По крайней мере, не было никого слабее его. Среди клана он считался самым слабым, а значит, все остальные были сильнее и представляли угрозу.
Сорча не была ни тем, ни другим.
Он услышал, как она прочистила горло.
— Ты хорошо знаешь эту местность?
Она была настойчивой, он отдавал ей должное.
— Да.
— Ты давно живешь в горах и лесу?
— Всю свою жизнь.
— А твой клан?
— Да.
Он чувствовал ее взгляд на своем затылке. Она хотела узнать что-то еще, что-то большее, но он не был уверен, что именно. Он отвечал на ее вопросы, и все же этого, казалось, было недостаточно.
— Ты раньше бывал в деревне, куда мы направляемся?
— Я видел ее.
— Ходят ли туда другие члены твоего клана?
— Нет.
— Почему нет?
— Нам здесь не рады.
— Значит, на самом деле ты не ходил в деревню.
Это был не вопрос.
— Нет, — сказал он так, как будто так оно и было. Конечно, он никогда не был в деревне. Зачем ему это делать? Его достаточно унижали в клане, но, по крайней мере, он был чем-то похож на них.
Мысль о клане и его шатком месте в его иерархии испортили ему настроение. Уставший от недосыпа и взволнованный компаньонкой, которой у него никогда раньше не было, он не хотел быть резким, отвечая на ее следующий вопрос:
— Почему ты спрашиваешь? — но, тем не менее, его грубость эхом разнеслась по лесу.
В ответ на его единственный вопрос воцарилась тишина, и Орек стиснул клыки.
Она не отставала, продолжая следовать за ним, когда он повел их в заросли густого папоротника. Обойти это место было невозможно, папоротники росли на многие мили в обе стороны, поэтому он тщательно выбирал свой маршрут. Сорча держалась рядом с ним, но долгое время ничего не говорила.
Внезапное возвращение к тишине скрутило его живот, заставив прижать клыки к деснам.
Он убрал с дороги большую ветку папоротника, стараясь не погнуть и не повредить листья, и поднял ее для Сорчи.
Она заколебалась, между ее бровей пролегла складка. Через мгновение она устремила взгляд перед собой и решительно прошла под веткой и его рукой.
Орек пропустил ее вперед, хотя возможность видеть ее никак не облегчила его бурлящие внутренности.
Его губы приоткрылись, готовые сказать… что-то. Ему потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя, но когда он нашел слова, он выдавил их.
— Я не хотел тебя обидеть.
Сорча остановилась и повернулась к нему, удивленно моргая. Она не казалась сердитой или расстроенной, за что он был благодарен, но его внутренности продолжали сжиматься, пока он ждал, что она скажет… что-нибудь.
Не то чтобы Ореку не нравилось, что она говорит — на самом деле, он действительно… наслаждался звуком ее голоса. В нем была лирическая нотка, и она часто отпускала забавные шутки и разговаривала сама с собой, когда он сомневался, что она это понимает. Он всегда наслаждался тишиной и звуками леса, но его не беспокоили звуки, издаваемые ею. Вовсе нет.
Дело было в том, что она задавала вопросы и ожидала от него ответов. Он… не привык к этому.
— Хорошо… — медленно произнесла она, изогнув брови, что, как он быстро понял, было ожиданием.
Он откашлялся.
— Я не… привык разговаривать, — его уши горели от правды, от признания и от его грубости. Голос Орека не приносил ему особой пользы. Никто не хотел, чтобы он вдавался в подробности или объяснения. Никого не волновало, что он хотел сказать. Отдавались приказы и звучали угрозы. Возможно, немного дружеской болтовни с Фальком и несколькими другими орками. Но на этом все.
Ужасное, сосущее чувство охватило его при мысли, что она, возможно, поняла все это из того, что он сказал — и того чего он не сказал.
Она медленно кивнула.
— Я не хотела досаждать тебе. Я просто пытаюсь… Полагаю, мне станет легче, когда я узнаю что-то о странном мужчине, за которым слепо иду по лесу.
То оскорбление, которое он чувствовал раньше — раскаленный добела уголек стыда и разочарования — вспыхнул в его груди. Он стиснул зубы, выпятил челюсть, но сделал вдох и позволил раздражению вместе с выдохом покинуть его.
— Ты идешь на риск, доверяя мне, — признал он. — Я понимаю.
— Спасибо. Я оставлю тебя в покое, если это тебя смущает.
Орек усилием воли удержал себя от неловкого ерзания.
— Нет, я… я понимаю. Я отвечу, как смогу.
Она улыбнулась, ослепив его. На ее левой щеке появилась ямочка, и веснушки, казалось, заплясали по коже.
Она довольна. Я доставил ей удовольствие.
Удовлетворение, теплое и сладкое, растеклось по его венам.
Он мог это сделать, хотел это сделать. Ради нее. Он мог бы говорить и дальше, особенно если бы ему было приятно слышать, как она тоже говорит.
— Итак, — сказала она, — как давно ты стал охотником своего клана?

Так они провели этот день и следующий, заполняя свое путешествие вопросами. Что ж, она задавала вопросы, и он постарался ей потакать. Сорча не упустила из виду, что теперь он пытался отвечать на ее вопросы не просто ворчанием, «да» или «нет». Он пытался произнести больше слов, и она оценила его усилия.
Когда они шли по лесу и снова разбивали лагерь на ночь, она спросила его о лесе и его любимых местах в нем. Она узнала, что на юге есть озеро, о котором она никогда раньше не слышала, которое тянется бесконечно, как море. Она спросила, действительно ли это океан, поскольку слышала о южных морях, о которых догадывались некоторые человеческие карты. Он сказал ей, что вода пресная и сладкая, и та же рыба, что плавает в реках, плавает и в озере.
Он был более сдержан в разговорах о своем клане, его ответы были короче и грубее. Она старалась не давить на него слишком настойчиво, но любопытство часто брало верх. Он немного свободнее заговорил об общей истории орков, рассказал ей историю о том, как много веков назад предки приплыли на своих баркасах из северных морей.
— Говорят, штормы сорвали мачты и переломили их пополам, но предки сохранили свои кили и поплыли дальше к новым землям, — сказал он ей у костра своим приятным рокочущим голосом. Она забыла подносить ложку с тушеным мясом ко рту, настолько восхищенной была, когда он рассказывал ей историю, связывая больше слов, чем когда-либо.
Несмотря на всю свою невозмутимость, рассказывая, Орек оживал. Его руки взмахивали, как бушующее море, голос затихал и разбивался, как штормы, которые обрушили первых орков на континент. Глаза, сверкающие золотом в свете огня, он ни разу не отвел от ее взгляда, пока рассказывал то, что, должно быть, было хорошо известной и всеми любимой историей.
Она проглотила ее так же уверенно, как и свое рагу, и не смогла удержаться от ухмылки, увидев, как он покраснел, когда его рассказ закончился и он понял, как долго говорил.
Он откашлялся и посмотрел в свою миску, все еще наполовину полную. Он поднес ее ко рту, чтобы отхлебнуть через край, поскольку она воспользовалась его единственной ложкой.
— Говорят, после высадки разыгрались великие битвы, — сказала Сорча. — Дворец до сих пор украшают гобелены с изображениями.
Орек кивнул, облизывая губы.
— О том времени рассказывают много саг.
— Я полагаю, что правда находится где-то между гобеленами и сагами.
Он снова кивнул, на этот раз с веселым смешком.
После очередной ночи, проведенной в одеялах и мехах, Сорча смогла выудить немного больше о его родне. Это был клан Каменной Кожи, которым правил жестокий мужчина по имени Крул. Орки всегда жили кланами, хотя Орек говорил, что были времена, когда они были более сплоченными, а в другие — они скорее кочевали, чем селились. Насколько он понял, жестокие разногласия разрушили последнее объединение кланов много лет назад, и Каменнокожие ушли в свой дом на скалах возле этого леса, вдали от других кланов.
Похожие книги на "Полукровка (ЛП)", Вендел С. И.
Вендел С. И. читать все книги автора по порядку
Вендел С. И. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.