Гарри Поттер для взрослых или КАК ОНО БЫЛО (СИ) - Уревич Татьяна
— Можно подумать, их кто-то звал, — недовольно проворчал Рон, заглядывая через перила на первый этаж.
— Покажи тетради Сириуса, — попросил Гарри Гермиону.
И втроём они пошлёпали на чердак.
После обеда Аластер Грюм развалился в кресле у камина и умиротворённо посасывал вонючую папироску. Гарри подумал, что это удобное время, чтобы порасспросить его о Р.А.Б. (выговорить полное имя профессора он даже не пытался). Гарри молча протянул Грюму старую тетрадь Сириуса по защите от тёмных искусств, раскрыв её на первой странице.
— Это, никак, почерк Сириуса Блэка? — проговорил Грозный Глаз, перелистывая записи. — Занятно…
— Ты ведь что-то хочешь узнать, я прав? — вращая стеклянным глазом, спросил он.
— Что «занятно»? — в свою очередь спросил Гарри.
— Занятно, что я тоже недавно думал о Ростиславе Будогорском. Многие упрекали его, что он был со странностями. Но это норма для такого талантливого человека. Он ведь совсем молод — по нашим волшебным понятиям. И сейчас ещё лет сорок, не больше. А тогда и вовсе был зелёным парнишкой. Никто с должным вниманием не относился к его идеям. Тем более, что он… как бы сказать… разбрасывался. То он исследовал малоизученные зелья, составлял новые формулы. То вдруг ушёл с головой в изучение тёмных искусств. Потом, я слышал, много путешествовал, систематизировал знания о других волшебных сообществах. Книгу даже выпустил: «Другие и что мы о них знаем»… Имечко у него было такое дурацкое — выговорить его толком никто не мог. Вот он и взял себе псевдоним: Русско-Английский Барин. Не любил, чтобы использовали аббревиатуру от его фамилии-имени-отчества. Говорил, что РАБ по-русски означает «бесправный слуга». А для него это было непереносимо.
— Он был русским? — спросил Гарри.
— Русским, — подтвердил Грюм.
— Как же он оказался у нас?
— В этом как раз нет ничего удивительного. В России аналогичной школы нет. А этот молодой человек — филантроп… Это, видишь ли, такой сорт людей, которые хотят своими знаниями осчастливить всё человечество. Вот Дамблдор и пригласил Будогорского в Хогвартс в качестве преподавателя защиты… Да-а, Альбус его любил…
Опасаясь, что Грюм вот-вот свернёт на свою любимую дорожку воспоминаний о днях былой славы (Гарри уже давно заметил, что Грозному Глазу доставляет гораздо большее удовольствие вспоминать мёртвых, чем говорить о живых), он решил направить разговор в нужное русло.
— РАБ… Куда он делся?
— Да никуда не делся. Если опять не мотается по свету в поисках приключений, то строчит сейчас очередной труд. Он, как истинный филантроп, от гонорара отказывается — а издательствам, понятное дело, это только на руку — печатают его книжки под разными фамилиями.
— И как его найти?
Глаз Грюма завращался во сто крат быстрее.
— Зачем тебе это?
— Я бы хотел побеседовать с ним о … Сириусе, — не моргнув глазом, соврал Гарри.
— Что-то ты крутишь, парень… Что такого может знать о Сириусе человек, который его и не знал толком? Скорее всего, он его и не вспомнит.
— Ну, вернее, не совсем о Сириусе, а о его лекциях… В конспекте я нашёл места, которые мне непонятны.
Чувствуя, что зарапортовался, Гарри остановился. Но Грюма почему-то устроило такое толкование. Он успокоился и, потирая култышку правой ноги (новый протез никак не хотел приживаться) охотно ответил:
— К Барину нужно выходить на связь только одним способом — телепортацией. Он, как человек без Родины, может быть где угодно… — Грюм глубокомысленно затянулся и добавил. — Что-то нога разнылась. Брось-ка мне плед. Я тут покемарю часок, если не возражаешь.
Гарри ничего не оставалось, как закончить разговор.
— Что такое телепортация — знают даже маглы. Это передача мыслей на расстоянии, — тут же дала Гарри отповедь Гермиона, когда он, передав содержание разговора с Грюмом, выразил недоумение, что такое телепортация.
— Разве передачу мыслей называют не легилименцией? — пробормотал Гарри.
Гермиона презрительно на него посмотрела.
— Легилименция — чтение мыслей.
— Что ж тогда окклюменция? — тоже не разбиравшийся в таких тонкостях, спросил Рон.
— А окклюменция — весь процесс, который и состоит из телепортации и легилименции, — с видом превосходства растолковала Гермиона. — Не удивительно, Гарри, что Снегг был недоволен тобой на своих занятиях.
— Только не говори мне о Снегге! — рявкнул Гарри. — Он был бы доволен мной только в одном случае: если б я уже лежал в гробу!
— Ладно, ладно… Но телепортации, по-моему, научиться не так уж и сложно. Есть масса учебников, где всё это описывается… Сейчас вспомню.
Гермиона энергично зашагала из угла в угол, запустив руку в свои буйные кудри.
— Точно! — засмеялась она и убежала.
Рон неуверенно посмотрел на Гарри.
— Как ты думаешь, Чревовещатель мог говорить правду? — с притворным ужасом вымолвил он.
— В отношении твоего прогноза — даже не сомневайся (прибавив вполголоса: «огненноволосый»)! — не слишком обрадовал его Гарри.
Гермиона тем времени успела притащить ворох ученических тетрадок Сириуса и, сдувая с них пыль, сортировала тетради с необычайным проворством.
— Ты что, все их прочитала? — не веря своим глазам, поинтересовался Рон.
— Вот! — не отвечая Рону, провозгласила она. — Читаю вслух: …при телепортации следует произносить текст, предназначенный конкретному лицу, чётко и внятно. Чтобы информацию получил именно тот адресат, к которому вы обращаетесь, необходимо правильно назвать его имя и фамилию в самом начале сеанса. Для телепортации лучше выбирать ясные безоблачные дни и, желательно, дневные часы (дабы у респондента не возникло сомнений насчёт СОН это либо же ЯВЬ). Адресующий должен владеть даром убеждения и быть убедителен. P.S. Стопроцентной уверенности в том, что адресат получит Ваше сообщение, нет. Поэтому рекомендуем пользоваться более надёжными средствами связи: совами или Патронусом.
— Дальше совсем неразборчиво, — Гермиона наклонилась к тетради: — Нюн-чик… так, вроде бы… да (Гарри напрягся): Нюнчик, мне показалось или нет, что твой Патронус напоминает твою же мосластую, грязную задницу?.. Дальше всё залито чернилами… — закончила в растерянности Гермиона. — Ерунда какая-то… Какое это имеет отношение к телепортации?
Гарри злобно рассмеялся.
— К телепортации — никакого. Это имеет отношение к Северусу Снеггу… Значит, мой отец всё-таки стянул с него штаны.
И Гарри пересказал то, что увидел однажды в чаше воспоминаний. То, что Снегг когда-то категорически запретил об этом упоминать, уже значения не имело.
— По-моему, — медленно подбирая слова, проговорила Гермиона, — это было довольно жестоко.
— В самый раз! — Гарри ударил по столу кулаком.
— Но ведь всё происходило чуть ли не перед всей школой! — возмутилась Гермиона.
— Теперь я понимаю. У Снегга были причины ненавидеть твоего отца, — сказал Рон. — Если бы меня… так… Ведь там могла находиться какая-нибудь девочка, которая ему нравилась…
— Я вас умоляю! — глядя из-под очков, иронично протянул Гарри. — Какие девочки могли быть у Снегга?
— Вот так и происходит рождение злых волшебников! — стояла на своём Гермиона.
— О, конечно! Жалейте его! Тебе, Гермиона, надлежит теперь создать новое ГАВНЭ — по защите прав слизеринцев! Будь уверена, первым к тебе запишется огненноволосый Рон!
Гарри с треском отодвинулся от стола и отшвырнул стул.
— Ты становишься злым! Нельзя так, Гарри! — Гермиона умоляюще смотрела на него, взяв за руку Рона, которого удерживала, чтобы тот не бросился на товарища с кулаками.
— Да идите вы!.. Оба!..
Гарри не нашёл ничего лучшего, как выйти, что было сил при этом хлопнув дверью.
Размолвка продолжалась до вечера. Гарри ужинал один. Рон и Гермиона не появлялись. И вдруг:
Гарри Поттер!
К тебе обращается Гермиона Грейнджер. Мы начали телепортировать. Надеюсь, удачно. Поднимись наверх сейчас, если нас слышишь.
Похожие книги на "Гарри Поттер для взрослых или КАК ОНО БЫЛО (СИ)", Уревич Татьяна
Уревич Татьяна читать все книги автора по порядку
Уревич Татьяна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.