Серебро ночи. Трилогия (СИ) - Герцик Татьяна Ивановна
Ознакомительная версия. Доступно 37 страниц из 184
Он вызвал главного оружейника и спросил:
— Сэр Ортес, вы видели меч графа Контрарио?
— Да, ваша честь, — прозвучал высокомерный ответ. — Мне приходилось видеть его в поединке с сэром Литлом.
— Как он вам?
— Кто? Сэр Литл или меч? — заносчиво уточнил оружейник.
Беллатор тихо вздохнул. Он терпеть не мог потомственных служащих дворца, уверенных, что их титул дает им право ставить себя выше Медиаторов.
— Я знаю, что сэр Литл отважный воин, мне про него ничего говорить не надо. Я спрашиваю о мече, — сухо ответил он.
— Я так и подумал, ваша честь, просто уточнил, — с легкой ехидцей пояснил главный оружейник. — Ответ только один — у нас подобных ему мечей нет.
— А меч Ферруна?
— Но какое отношение к королевской оружейной имеет меч этого мальчишки? — нарочито удивился оружейник.
— Но этот меч может устоять против меча графа? — продолжал терпеливо выспрашивать Беллатор.
— Для этого на них нужно посмотреть в поединке, ваша честь, — сэр Ортес прищурился, мысленно сравнивая оба меча. — Так сказать я не берусь.
— Хорошо, тогда проводите нас в оружейную. Посмотрим, может ли что-то подойти моему соратнику и другу.
Ортес бросил выразительный взгляд на Роуэна, ясно говоривший, кем он его считает, и молча пошел вперед. Немного задержавшиеся Беллатор с Роуэном кивнули друг другу в знак понимания, — они оба считали оружейника откровенным снобом.
— Он из старинного аристократического рода, и наместники для него — жалкие простолюдины, — вполголоса пояснил поведение Ортеса Беллатор. — Его должность наследственная, поэтому, как бы он себя не вел, мы ничего сделать не можем. Но поспешим, а то как бы нам не сделали выговор за медлительность, сэр Ортис чрезвычайно ценит свое драгоценное время.
И они торопливо отправились вслед за главным оружейником.
Королевская оружейная располагалась в полуподвальном помещении в западном крыле дворца. Длинные помещения, анфиладой следующие друг за другом, с огромными сводчатыми потолками и полками вдоль стен были завалены самым разным оружием. Впрочем, не завалены, сэр Ортес не потерпел бы такого безобразия, оружие было разложено строго по принадлежности и ранжиру.
Они прошли в зал с мечами в прочных ножнах, во множестве лежавших на полках. Но это были обычные мечи, хотя и вполне подходящие для сражений с такими же обычными мечами.
Беллатор отрицательно покачал головой.
— Сэр Ортес, нам нужны мечи для настоящих витязей, — он с сомнением смотрел на высокомерного дворянина, ведшего себя как суверенный владетель всего этого несметного воинского богатства.
Пожав плечами, тот подошел к стене и открыл полускрытую полками дверцу. За ней оказался еще один зал, меньше предыдущего. Здесь на полках лежали мечи в ножнах, украшенных драгоценными камнями. Роуэн взял один из них, провел пальцем по лезвию и отрицательно помотал головой.
— Не годится, — сердито отрубил он. — Мой был лучше.
Оружейник поморщился.
— Лучше? Лучше этих в королевстве нет! — уверенно заявил он, высокомерно взглянув на недалеких невежд.
— Лучше? Вы хотите сказать — богаче? Богаче — возможно. — Роуэн с пренебрежением бросил обратно на полку недовольно зазвеневший меч с инкрустированной изумрудами рукоятью. — Но мне нужна не дорогая игрушка, мне нужен боевой меч.
— Это прекрасные мечи, — упорно стоял на своем сэр Ортес.
— Хорошо. Давайте их испытаем. Держите!
Роуэн вынул из дорогих ножен сверкающий меч и подал его оружейнику. Тот с недоумением его взял. Роуэн вынул другой меч и, с возгласом «защищайтесь» напал на сэра Ортеса. Тот машинально поднял меч, ухватившись за него двумя руками, и Роуэн с силой ударил по мечу. От удара он вылетел из рук оружейника и с громким звоном упал на каменный пол.
— Вы что, никогда в турнирах не участвовали, не говоря уж о сражениях? — насмешливо осведомился Роуэн. — Руки у вас слишком слабые. Как-то негоже это для знатока оружия, коим вы себя считаете.
Сэр Ортес возмутился.
— А ты кто такой, чтобы мне указывать? — с бешенством накинулся он на Роуэна.
Но тот, не обращая внимания на гнев оружейника, поднял меч и сравнил его с тем, что держал в руках.
— Смотри, Беллатор, какие зазубрины. Причем на обоих мечах. Под мечом Контрарио они переломятся, как соломинки. — И спросил у оружейника: — А лучше мечей нет?
Злобно сверкая очами, сэр Ортес протянул:
— Остались только королевские мечи, но их я вам показывать не буду.
— Почему это? — не понял Роуэн.
— Я же сказал, это королевские мечи. Не для простолюдинов! — сэр Ортес гордо задрал длинный нос.
— Но это все вокруг королевские мечи, разве нет? — холодно переспросил Роуэн, обводя рукой зал.
— Там мечи для королей, а не для всякой швали! — заносчиво заявил оружейник, бросив на них презрительный взгляд.
— Знаете, сэр Ортес, — не менее гордо проговорил Беллатор, сдерживающее кладя руку на плечо Роуэна, схватившегося за меч, — наступают новые времена. Вполне возможно, что должности при дворе будут получать за заслуги, а не по праву рождения. Тогда вам сюда дорога будет заказана. А сейчас, будьте так любезны, покажите нам королевские мечи. — И насмешливо добавил: — А не то я и сам возьму все, что пожелаю. Не думайте, что я чего-то тут не знаю.
Сэр Ортес отступил в сторону и пренебрежительно скрестил руки на груди.
— Берите, что хотите! — он был уверен, что Беллатор не имеет возможности пройти в святые святых оружейной.
— Спасибо за разрешение, — язвительно поблагодарил его Беллатор и подошел к стене. — Ключ, будьте так любезны!
Сэр Ортес схватился за связку ключей, висевших у него на поясе.
— Ключ я не дам! Я отвечаю за сокровища королевской оружейной и не могу давать их кому попало!
Роуэн не выдержал.
— Ты, ничтожный, ни на что не годный слизняк! — он схватил его за грудки и с силой швырнул в угол.
От неожиданности сэр Ортес выпучил глаза и остался лежать там, где упал, с трудом дыша и схватившись рукой за горло.
— Что, это вам не по нраву? — с мнимым сочувствием проговорил Беллатор. — А ведь вам, как и всем мужчинам королевства, придется воевать. Так что считайте это началом войны. На вашем месте я бы попытался научиться хотя бы меч в руках держать.
— Может, снести ему голову? — спросил Роуэн, с отвращением глядя на распростершегося вдоль стены оружейника. — Проку от него все равно никакого.
— Да зачем? Кстати, он явно преувеличил свои полномочия, потому что ключа от королевской части оружейной у него никогда не было и нет! Он там и не бывал никогда!
Это заявление привело в чувство сэра Ортеса. Он с трудом встал на ноги и многозначительно позвенел ключами.
— Вот вся связка! Здесь и ключ от королевской части! Но я его не отдам!
— И не надо! Вы нам покажите только вход в нее, — лукаво предложил Беллатор. — Если вы его знаете, конечно!
Сэр Ортес заскрежетал зубами.
— Конечно, я знаю вход! Вот он! — и он подошел к еще одной незаметной дверце.
— Должен вас огорчить, главный хранитель королевского оружия. Это всего-навсего обманка. Для вас за ней ничего нет.
Оружейник не выдержал. Он выбрал ключ и открыл дверь. И остановился, открыв рот. За дверью оказалась глухая стена.
— Как это может быть? Я сам видел за этой дверью тайную комнату!
— Это вы правильно сказали, сэр Ортес, — тайную! — саркастично заметил подошедший к нему Беллатор. — Но после того, как понял, что вам доверять нельзя, я эту комнату попросту закрыл. А теперь выйдите из зала, потому что видеть вход в нее вам ни к чему!
Сэр Ортес возмутился.
— На это у вас нет никаких прав!
— У нас есть все права, — насмешливо заверил его Роуэн. — И это для начала! — он взял обомлевшего от такого нахальства оружейника за шкирку и небрежно выбросил из зала. Потом подпер дверь мечом и вернулся к Беллатору.
— Молодец! — Беллатор пару раз восторженно хлопнул в ладоши, не скрывая своего удовлетворения. — Сколько времени я мечтал дать по шее этому нахальному ничтожеству. Но не мог позволить себе столь изысканного удовольствия. И вот моя мечта сбылась!
Ознакомительная версия. Доступно 37 страниц из 184
Похожие книги на "Серебро ночи. Трилогия (СИ)", Герцик Татьяна Ивановна
Герцик Татьяна Ивановна читать все книги автора по порядку
Герцик Татьяна Ивановна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.