Награда для эльфа (СИ) - Хейди Лена
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
— Да уж… — хмыкнул я.
— А вообще в версии про проклятие что-то есть, — отметил Элрой. — В последнее время нашему королю совершенно не везёт. То артефакт украли, то ценный сотрудник уволился, — выразительно посмотрел он на меня. — До меня дошли слухи, что какая-то дама недавно влепила ему пощёчину и оскорбила, когда он оказывал ей знаки внимания. Ну а стать жертвой атаки выпавшего из окна кота — это вообще анекдот. Думаю, Дарион не скоро забудет об этом пушистом снаряде.
О том, что это именно я швырнул кота на улицу, я предпочёл умолчать.
Бездна зарнийская! Кто ж знал, что там под окнами монаршая персона бродить изволит?! Это же закрытая часть сада! Видимо, король решил найти укромный уголок и вышел туда порталом вместе со своей спутницей.
— Ваше светлейшество, выделенные пять минут истекли, — Гастон подвёл ко мне Леру. После танца её щёки покрыл нежный, едва заметный румянец.
Какая она у меня красавица! Слава Небесам, с женой мне повезло.
— Что ж, позвольте откланяться, — Элрой поцеловал Валерии руку.
Вроде жест вежливости, но я-то заметил, как он принюхивался к её коже. Не оставляет попыток понять, что она за оборотень.
По венам полыхнул испепеляющий огонь ревности.
— Всего доброго, — сдержанно кивнула моя жена, выдёргивая ладонь из загребущих лап герцога.
Моя ж ты радость.
— О чём вы говорили во время танца? — развернулся я к Гастону, когда Элрой удалился.
— Ваша жена попросила дать ей молоток, — дворецкий озадаченно развёл руками.
Глава 21. Прошлое
Лера
— Зачем тебе молоток? Хочешь прибить меня или Персика? — спросил удивлённый Айс, закружив меня в танце. Одна его рука лежала на моей талии, вторая аккуратно сжимала ладонь.
Близость такого шикарного мужчины, исходящий от него одуряюще притягательный запах и в целом атмосфера праздника — всё это кружило голову.
Вальсировать с ним было определённо приятней, чем с Гастоном. Конечно, бесстрастный рыжий эльф поразил меня своей грацией, но у него не было таких плавных движений опасного хищника.
— Нет, — рассмеялась я. — Видишь ли, разбивать орехи молотком гораздо проще, чем кастетом.
— Понял, — кивнул эльф. — Я сам тебе буду их колоть. Не хочу, чтобы такая зайка, как ты, себя травмировала.
Не, ну с молотком-то я бы управилась. Но всё равно приятно.
— Что за эльф с тобой сейчас разговаривал? Этот Элрой как его там — он твой друг? — спросила я.
— Бывший начальник, — сдержанно ответил Айс. — Скажем так: когда я уволился, то ликовал, что не придётся больше отчитываться перед ним. Дотошный, въедливый, педантичный. С ним сложно. Впрочем, со мной тоже. У меня нет друзей. При моей профессии это слишком большая роскошь. Друзья могут предать или сделать меня уязвимым. Похитив друга, меня можно было бы шантажировать.
— А почему ты уволился? — спросила я.
Ответ был лаконичным:
— Устал.
Увидев недоумение в моих глазах, он пояснил:
— Надоело чувствовать, что я не принадлежу себе. Срываться по первому зову короля или Элроя, рисковать жизнью, порой ради их забав. Одно дело, когда ты выполняешь дело государственной важности — например, предотвращаешь войну. И другое, когда лезешь на отвесные скалы в племя крылатых только потому, что Дарион проспорил королеве валькирий голову золотого ирлинга.
— И ты принёс её? Эту голову? — потрясённо выдохнула я.
— Нет. Только перо. Причём ирлинги сами дали его мне. Когда я взбирался на гору, то увидел, как вниз камнем летит трёхлетний мальчонка. Он пытался взлететь, но хилые чёрные крылья его не держали. Мне удалось перехватить его с помощью лассо и поднять наверх. Мальчик — Кайл — оказался сыном вождя. Это было тридцать лет назад. А сейчас Кайл сам возглавил племя и стал золотым ирлингом, — рассказал Айс и добавил: — Открою тебе тайну. Никто не знает, но ирлинги подарили мне не одно перо, а два. Они знали, что первое мне придётся отдать королю, и хотели, чтобы второе осталось у меня на память. Я тебе обязательно его покажу. Сейчас и это перо, и всё остальное в замке принадлежит тебе так же, как и мне.
— Спасибо! — улыбнулась я. — А как так получилось, что Кайл полетел в пропасть? Его кто-то скинул?
— Нет, ему просто хотелось всем доказать, что он взрослый. Его годовалый брат уже летал, и этому тоже захотелось. Выбрал момент, когда мать отвлеклась, и сиганул вниз в уверенности, что крылья удержат от падения. Экстремал, — усмехнулся Айс. — Родные потом задали ему нехилую трёпку.
— Айситар, а что насчёт твоих родных? Ты познакомишь меня со своими родителями? Мы же с тобой вроде как поженились, и теперь они тоже моя семья. Может, я увижу их на нашем свадебном торжестве? Кстати, они не будут расстроены тем, что я не эльфийка? — завалила я мужа вопросами.
— Не будут. Кроме тебя, у меня никого нет, — покачал головой Айс, едва заметно сбиваясь с шага. Я почувствовала, что задела очень больную для него тему. — Ну, Гастон не в счёт, он мой дворецкий.
— А что с ними случилось? — сочувственно посмотрела я на него.
— Чтобы узнать это, я ещё в детстве решил стать разведчиком. Изнурительные тренировки, обучение способам добывания информации, построение сети осведомителей, усиление магического дара, приобретение нужных артефактов и многое другое. Мне было примерно полгода от роду, когда меня нашли у дверей детского приюта. Дали имя Айситар Безродный. Едва исполнилось восемнадцать — я отправился на поиски родителей и применил полученные знания на практике.
— Ты узнал, кто они? — воскликнула я.
Танец закончился, и Айс повёл меня поговорить и отдохнуть в красивый сад, в который можно было выйти прямо из бального зала.
— Да, — кивнул он, усаживаясь рядом со мной в изящной небольшой беседке. — Оказалось, я сын герцога Джейка Леранэля и его жены — герцогини Оливии. Джейк был главным министром при дворе и имел большое влияние на монарха. Правитель к нему всегда прислушивался. Этим захотела воспользоваться кучка подонков во главе с кузеном короля. Они похитили Оливию, спрятали её у орков и пытались шантажировать Джейка. На момент похищения мама была уже беременна мной, на девятом месяце. Отец отправился её выручать. Дело касалось соседней страны, и король не стал выделять своему главному министру армию, чтобы тот вызволил жену из плена. Иначе дело закончилось бы грандиозной войной. На одной чаше весов жизнь одного человека, на другой — тысячи и даже миллионы жизней.
— Да уж… — сочувственно вздохнула я.
— Так что с Джейком отправился лишь небольшой отряд, — продолжил рассказ Айситар. — Орки быстро его разбили, отец погиб. А мама умерла во время родов. Если бы она рожала здесь, в Эльнарии, то маги-целители спасли бы её. Повитуха-орчиха не справилась. Я чудом выжил. Повитуха чувствовала вину перед эльфийкой, так что не стала убивать малыша, как ей приказали. Она попыталась забрать меня к себе, но вокруг маленького эльфёнка возникало слишком много вопросов. Так что полгода спустя она пробралась в Эльнарию и подкинула меня к дверям приюта.
— А как она сейчас — жива? — тихо спросила я.
— Нет, скончалась двести пятьдесят лет назад от марнийской горячки, — пояснил Айс.
— Значит, тебе удалось всё это выяснить и вернуть титул, который принадлежал тебе по праву? — подвела я итог.
— Верно. Вступил в права наследования. Был Айситаром Безродным, а стал герцогом Леранэлем, — объяснил он.
— А что с кузеном короля и его приспешниками? Они были наказаны? — я внимательно посмотрела на Айса.
По его лицу расплылась холодная улыбка:
— Они получили, что заслужили.
В голове вертелась ещё куча вопросов, но озвучить их я не успела: мои губы накрыли нежным ласковым поцелуем.
Глава 22. Лилиэль
Лера
Раньше мне казалось, что моя сверхспособность — патологическая невезучесть, но в тот момент, как Айс поцеловал меня в саду, я поняла, что на самом деле нереальный везунчик. Поверить не могу, что мне в мужья достался такой шикарный мужчина!
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
Похожие книги на "Награда для эльфа (СИ)", Хейди Лена
Хейди Лена читать все книги автора по порядку
Хейди Лена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.