Помощница для инквизитора (СИ) - Страхова Наталья
— Ну вот и все! — восторженно воскликнул целитель, наблюдая за тем, как я облегченно вытирает холодный пот ладонью. — Теперь можешь переодеваться в свою одежду и выписываться. — На пороге палаты старичок обернулся. — Мне позвать твоего инквизитора? Пусть проводит тебя домой.
Кажется, целителя удивила скорость, с которой я беспомощно замотала в разные стороны головой, призывая его не дергать инквизитора, и он с хитрым смешком вышел из палаты.
Осмотрев порванное черное платье с бордовым засохшим пятном во всю спину и правый рукав, застонала про себя. Мое единственное платье, подходящее для работы, бескомпромиссно уничтожено! Сама мысль о том, чтобы надеть его на чистое тело вызывала отвращение.
— Мне сказали, что подлечили тебя, — в палату зашел Герхард. Он остановился возле меня и с интересом изучал глазами чистое плечо без каких-либо видимых следов. — Одевайся, я подожду тебя за дверью. — он перевел взгляд на платье, которое я нервно сжимала в руке. — Подожди здесь.
Я ничего не успела возразить (только мысленно ругала этого старого целителя за его «добрые» намерения!), мужчина стрелой вылетел из палаты и вернулся спустя пару минут, вложив мне в руки светлые трикотажные штаны и рубашку.
— Это?..
— Не волнуйся, это комплект одежды для тех, кто попадает сюда на длительное лечение. Можешь смело надевать, вещи новые. — Герхард забрал у меня из рук порванное платье и вышел из палаты. Быстро натянув на себя нехитрый наряд, поспешно вышла, встречая ожидающего инквизитора за дверью. Он окинул меня взглядом, тепло улыбнулся и двинулся в сторону выхода. К тому моменту моего платья в руках у него уже не было.
— Куда мы сейчас? — спросила, забираясь на лошадь. Герхард ловко перекинул ногу через седло и привычно положил ладонь мне на талию, направляя лошадь вперед.
— Ты — домой, а мне нужно еще написать отчет о вчерашнем, пока еще ничего не забыл и не упустил, так что поеду на работу, — Герхард опустил голову на мое плечо, выравнивая дыхание. Я чувствовала по его уставшему голосу и изможденному лицу, что он ужасно устал, поэтому не возмущалась допущенной вольности. Его волосы щекотали мне шею, а дыхание согревало спину. Вернув себе самообладание, мужчина отстранился, выводя коня на оживленную улицу и концентрируясь на дороге.
— Я поеду с тобой. — не вопрос, утверждение.
— Нет, тебе нужен отдых.
— Как и тебе! Я выспалась за эту ночь, еще и целитель снял признаки усталости. И вообще сейчас рабочее время, так что не спорь. — сзади приглушенно вздохнул мужчина, разворачивая лошадь к нашему зданию.
Резво забежала на третий этаж, открывая кабинет, пока инквизитор задержался на небольшой кухне внизу, заваривая чай. Усевшись за работу, решила сперва доделать сшивание и перекладывание томов, чтобы поскорее расправиться с грудой документов, загромождающих мой стол. Герхард тем временем принялся составлять отчет о своих действиях, временами отвлекаясь от писанины и закрывая глаза, то ли отдыхая, то ли вспоминая детали вечера.
Не прошло и часа с начала работы, как в кабинет постучали.
— Кристал! Я так рад, что ты в порядке! — с порога бросился ко мне Ленни, приобнимая за плечи. За ним в комнату вошел его старший коллега и также приветствовал меня. Подобное внимание смутило, пришлось прятать вспыхнувшие щеки за ладонями. Герхард поднялся со своего места и пожал руки патрульным.
— Тут это… Женщина к нам пришла, говорит, мужа потеряла, — Роберт провел рукой по волосам. — По описанию вылитый наш ночной клиент.
— Она сейчас где? — инквизитор нахмурил брови, перебирая в голове варианты дальнейших событий.
— Сидит в прихожей у вас. Приглашать? — после кивка Роб ненадолго вышел и вернулся уже в компании хорошенькой женщины с грустными глазами.
— Присаживайтесь, — мужчина указал на стул и махнул патрульным, чтобы подождали за дверью. Чем меньше незнакомых людей будет окружать женщину, тем быстрее она сможет расслабиться. — Вы сообщили о пропаже мужа. Опишите его мне.
— Да я уже описывала его! Короткие волосы, брюнет, зеленые глаза… — взгляд женщины стал затравленным. — Среднего роста, может, чуть-чуть выше. Маг, он работает в кузнице, за огнем следит в больших печах. Ночью домой не вернулся, вот я и забеспокоилась, с утра пошла к нему на работу, а мне говорят, что он ушел как обычно, никто его больше не видел. — женщина промокнула платочком уголок глаза. — Скажите, меня ведь не просто так привели именно к вам? Что с моим мужем?
Взгляд Герхарда потяжелел. Он постарался придать голосу максимальную мягкость и сочувствие:
— Ваш муж сейчас находится в штабе Инквизиторов. Он был пойман на попытке использовать свою магию против человека.
— Это ложь! — женщина замотала головой, ее голос дрожал. — Он прекрасный муж и отец… Мой Генри не отступник!
— Мне жаль, но это так. Он попытался убить эту девушку, чтобы восполнить свои силы, — Герхард посмотрел в мою сторону, и я пожалела, что не вышла вместе с патрульными из кабинета, потому что взгляд женщины, которым она одарила меня, будет преследовать меня в кошмарах. Пустые глаза на абсолютно бледном лице, ее взгляд выражал такое великое отчаяние, что мое сердце и желудок сковал спазм. На секунду я почувствовала, как в ее голове проносится мысль, что это я виновата во всем, что случилось с ее мужем, что это из-за меня она теперь не сможет его увидеть, но я силой поспешила отогнать эти мысли. Чтобы сейчас не думала эта несчастная женщина, правду не изменить — я была не причиной, а всего лишь свидетелем вины ее мужа.
— Мой Генри… — женщина не выдержала и застонала в полную силу, безвольно опуская руки. Инквизитор сел перед женщиной на колени и сжал ее руки в порыве успокоить.
— Вам сейчас больно, я знаю. Но нам очень нужно, чтобы вы вспомнили, может, он вел себя странно в последнее время? Или стал общаться с новыми людьми? Задерживался на работе? Эта информация может спасти кому-то жизнь.
— Я не знаю… — вырывая руки из мужских, женщина заметно сжалась. — Он не был общительным и всегда приходил домой вовремя, поэтому я и забеспокоилась, когда он не вернулся с работы. Ничего странного в поведении не замечала. Генри иногда глубоко задумывался над чем-то, приходилось его окликать по нескольку раз, но разве такое не со всеми случается? — слова женщины уже не сквозили жалостью и грустью, от потрясения ее речь наполнялась яростными нотками, все тело становилось резким и дерганым.
— Могу я попросить вас проводить патрульных к вам домой? Они осмотрят комнаты и сразу же уйдут, — уверял инквизитор. — В целях вашей безопасности.
— Как хотите… — после этих слов он вывел женщину в коридор и передал ее в руки Роберта с Ленни. Получив задание, они отправились на осмотр, а Герхард вернулся в кабинет.
— Ну как тебе? Еще не хочешь уволиться? — он устало улыбнулся, опираясь бедром на мой стол. Я обратила внимание, что от зеленого цвета радужки не осталось и следа, его взгляд снова был бесцветным. Вытерев рукавом рубашки предательскую слезу от разыгравшегося представления, ответила, что привыкну, на что мужчина лишь пожал плечами и вернулся к составлению отчета, внося в него новую информацию.
Глава 15. Кристал
Я сидела за своим рабочим местом, иногда удаляясь для заваривания новой чашки чая. Время близилось к трем, Герхард уже дописал отчет и сейчас собирал вещи, чтобы отвезти его в штаб.
Меня немного беспокоило, что он ничего не ел с прошлого вечера, но стоять у взрослого мужчины над душой и бубнить о важности питания… Такое могла себе позволить закаленная Марта, но явно не проштрафившаяся Крис.
— Собирайся, я отвезу тебя домой. Думаю, мы заслужили сегодня короткий рабочий день, — слабо улыбнулся мужчина, наблюдая за тем, как я быстренько укладываю документы в папку.
За десять минут неспешной езды мы доехали до трактира, где я снимала небольшую комнатку. Хорошо, что я рассчиталась с хозяйкой заранее на неделю, иначе в мое ночное отсутствие без оплаты комнатки женщина была бы вправе просто выкинуть все мои нехитрые пожитки на улицу.
Похожие книги на "Помощница для инквизитора (СИ)", Страхова Наталья
Страхова Наталья читать все книги автора по порядку
Страхова Наталья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.