Верните ведьму, или Шахматы со Смертью (СИ) - Томченко Анна
Алисии нравилось, что Грегори всегда может уступить. И сейчас коварно этим пользовалась. Гладила, прикусывала, облизывала. И спускалась ниже. Задевала губами рёбра, пробегалась языком, чтобы пальцы Грегори совсем запутались в ее волосах.
— Не надо… — сквозь стон прошептал Грегори, и Элис… не послушалась.
Звякнула пряжка ремня брюк.
Пальцы сильнее натянули волосы.
Его дыхание слишком прерывистое, чтобы Элис сейчас отказалась от задуманного. Слишком много соблазна.
И она расстёгивает брюки, касается мужского желания, проводит ладонью по нему, задерживаясь у основания.
Томительные секунды.
Сердце отсчитывает их бег.
— Эли-и-ис, что ты делаешь? — хрипло спрашивает Грегори и стискивает в ладони простынь.
— Люблю тебя. Разве не понимаешь? — шепнула и коснулась губами разгоряченной плоти, нежной бархатной кожи. Скользнула языком вниз, вернулась обратно, задерживая поцелуй на самом кончике. Слишком порочно.
И Ашшаред не увидел в своих горах ближайшие два дня чародейку и некроманта. Их и слуги-то видели от силы раз пять, потому что влюблённые заняты были друг другом. В спальне.
На третье утро у телепортационной станции стояли Элис и Грегори, счастливые и светящиеся все, поэтому на ленивую фразу работника не сразу среагировали:
— Телепортов сегодня нет. Только завтра. — Мужчина курил трубку и пыхал дымом в потолок.
— Почему? — нашёлся Грегори, ненавязчиво вытаскивая кошель.
— Начало третьей недели каждой луны идёт инвентаризация… — работник станции посмотрел на них, как на блаженных.
— И что, теперь до завтра здесь сидеть? — уточнил Грегори, приобнимая Алисию.
— Ну, вы всегда можете воспользоваться каретой, — ехидно уведомил мужик и Грегори подумал, что ещё ни один из проклятых ни разу не умер от легкой чесотки. А потом открыл собственный телепорт, чтобы не терять времени даром. Но вы же помните, что телепорты Грегори вечно косые и кривые?
Глава 19
— Где это мы? — Элис несмело задала вопрос, который крутился у самого Грегори на языке. Она поглубже натянула капюшон, потому что на обочине заснеженной дороги гулял ветер. Игриво так гулял, поддевая полы плаща.
Грегори огляделся и снова разжег пентаграмму переноса. Телепорт выкинул их тремя саженями дальше.
— Природная аномалия? — все еще не теряла оптимизма Элис, но Грегори вообще крайне плохо относился к сюрпризам, а уж к таким…
— Призови метлу, — попросил он, мельком глянув на Алисию, проверяя, не замёрзла ли. На всякий случай поставил полог силы, чтобы ветра не пронизывали насквозь.
— Она лететь три дня будет, — прикинула Элис, но все же накастовала призыв.
— Пусть главное прилетит. А там разберемся…
Из нагрудного кармана куртки Грегори извлёк сложенную вчетверо карту и развернул ее. Порывы ветра вперемежку с мокрой острой крупой не давали нормально изучить местность, поэтому Стенли растянул бумагу на дороге, попросив Алисию встать носочками сапожек на два дальних края карты. Заклинание поиска активировалось не с первого раза, и это было странно. Алисия рядом, значит сила не должна чудить, но проклятые руны рассыпались, стоило влить в них каплю магии. С четвёртой попытки тонкая зелёная змейка нарисовала маршрут и Грегори с ужасом понял, что занесло их на север Иртана, в богами забытое баронство Фолклен.
Постарался припомнить, что знает об этом месте, но в голове тоже гулял ветер. Слишком подозрительный. Вообще подозрительно все, начиная от ленивого работника станции, и заканчивая этой вынужденной остановкой.
— У меня есть артефакт, — заговорщицки призналась Элис, но Грегори лишь покачал головой. Что-то ломает матрицу переноса, как будто незримая преграда на пути действия телепорта. И природных явлений для подобного — не существовало.
Ну, на крайний случай всегда можно выломать какую-нибудь ветку и на ней попробовать улететь. Только вот метла сама зачарована на полёт, а ветку придётся тащить заклинанием левитации, поэтому это слишком затратное мероприятие.
Элис приблизилась и своим тонким пальчиком коснулась его носа. Грегори скупо улыбнулся.
— Мне кажется нам катастрофически не везёт с путешествиями… — она привстала на носочки и коснулась губами щеки Грегори, и он словно сразу оттаял. Даже пошутил:
— Предполагаешь, мы прокляты?
— Не мы, а они! — с жаром заверила Алисия и сжала его руки. — Но на всякий случай в храм сходим. Чтобы точно удостовериться, что они. Путешествия.
Послышалось лошадиное ржание и скрип снега. Грегори напрягся и весь разом потемнел. Его очень не устраивала эта череда совпадений. А ещё, что сбежать с этой проклятой дороги невозможно. И он заранее готовился если что — бить первым. И тлен опутал руки, но Элис дотронулась и укоризненно прошептала:
— Это всего лишь проезжие, и если мы будем достаточно вежливы — нас докинут до ближайшей таверны…
Грегори дёрнул подбородком, потому что был не согласен.
У каждого мага, чародея есть интуиция. Предчувствие. Почти как у Алисии в даоритовых кандалах. Некоторые игнорируют крики судьбы, но Стенли очень давно выучил урок: если тебе мироздание настоятельно предлагает конфетку, значит та с ядом.
На карете был вычурный герб. Правда, немного затертый, что говорило о длинной и бедной истории рода. Вензеля покрылись трещинами, а лак на дверях уже не блестел. Две хилых клячи били копытами снег и тонко, совсем устало ржали. Возничий отбросил сигарку и стукнул два раза по боку кареты, предлагая господам открыть оконце, либо дверь. Элис натянула на себя самую добродушную улыбку, а Грегори не собирался, потому что это был бы оскал.
Из нутра кареты выглянула благообразная дама того приятного возраста, когда уже не женщина, но ещё и не бабушка, то есть не потерявшая шарма, но приобретшая мягкую теплоту во взгляде и голосе.
— Что же вы здесь делаете? — изумилась незнакомка и всплеснула руками. — Неужели путешественники и телепорт тоже разбился?
Элис и Грегори переглянулись. В глазах последнего сквозило столько недоверия, что Филипп мог бы удушиться от зависти.
— А это у вас обычное дело? — аккуратно уточнил Стенли, задвигая Элис себе за спину. А женщина тонко рассмеялась и повела плечами в своей чёрной шубке.
— У нас это — природная аномалия, поэтому через Фолклен лучше перебираться при помощи стационарных телепортов. Они более надёжны и имеют конечную точку выхода… — женщина придвинулась к двери и теперь, в свете дня, были хорошо видны ее смоляные кудри и подернутое маской печали лицо. Она вроде бы смеялась, а глаза оставались грустными.
— И в столице знают и ничего не делают? — сузил глаза Грегори, отводя назад левую руку. Женщина заметила движение и укоризненно покачала головой.
— Может и знают. Мы писали. Но лучше я вам это расскажу за обедом в моем доме…
— А вы… — несмело протянула Элис из-за плеча Грегори, и женщина спохватилась, засмеялась смущённо и представилась:
— Адалинда Скотти. Вдовствующая баронесса. Вечно я забываю про свои хорошие манеры, — она утёрла платочком выступившие от смеха слёзы в уголках глаз и ещё раз предложила: — Я предлагаю вам остановиться сегодня у меня, а уже завтра с утра, как станция в городке откроется, продолжить путь…
Вот один раз Элис уже остановилась, только у графа…
Глава 20
Запах камина и сырых дров. Линда очень извинялась, что ее поместье не соответствует статусу баронства, но с тех пор, как она осталась одна, у неё понемногу средства на поддержание дома в надлежащем состоянии стали утекать. Разорившаяся аристократия.
Элис слушала рассказы хозяйки и ловила себя на том, что нервничает. То ли вальяжный, ленивый тон Грегори, в котором слышалось, что он только на треть верит сказанным словам играл роль, то ли обострённое чувство опасности…
Похожие книги на "Верните ведьму, или Шахматы со Смертью (СИ)", Томченко Анна
Томченко Анна читать все книги автора по порядку
Томченко Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.