Бедная невеста для дракона (СИ) - Карова Ольга
— Неужели ты думаешь, что это ещё обсуждается? — перебил дракон, искренне изумленный. — Как я уже сказал, я получил одобрение мистера Митча, в нынешней ситуации это для меня наиболее важно.
Неужели он действительно думал, что я когда-нибудь соглашусь выйти замуж за такого, как он? И дело было не в том, что я не могла привыкнуть к жизни герцогини. Я просто не могла представить себе жизнь с таким человеком, как герцог Верлианн.
Я понимала, что герцог оказывает мне огромную честь, но в то же время предпочла бы, чтобы он этого не делал. Я предпочла бы, чтобы он выбрал Хайди, которая подходила на эту роль гораздо лучше, чем я. И чтобы он оставил меня в покое.
— Я не могу согласиться на это, Ваша Светлость. — сказала я быстро, на этот раз более твердым тоном. — Нет никаких причин для этого…
— Чтобы ты выходила за меня замуж? И да, есть пара. Первый, как я уже говорил, мне нужна жена. Дни моей юности прошли, но я еще не настолько стар, чтобы лишать себя этой возможности. Из всех дам, которых я встречал в своей жизни, ты лучше всех подходишь на эту роль. Еще ни одна леди не очаровала меня так сильно, как ты, Лиана, а я смогу дать тебе взамен процветающую жизнь.
В очередной раз я хотела прервать его, но не нашла подходящих слов.
— Вторая причина. Ты. Я очень хочу тебя в своей жизни. В-третьих, таким образом ты избежишь жизни, которую знала до сих пор. Тебе больше не придется работать. Ты узнаешь роскошь и удобства, от которых тебе отказывали, и которые я могу тебе дать. В-четвертых, твой господин в восторге от этой идеи, а твоя обязанность как служанки выполнять приказы своего господина. Показать тебе письмо, которое он написал мне?
Мужчина похлопал себя по груди, где, вероятно, был спрятан во внутреннем кармане ответ мистера Митча. Я покачала головой. Я могла поверить, что мистер Митч согласился на этот брак и, скорее всего, думал, что он делает для нее что-то хорошее, как тогда, когда он разрешил мне поехать на бал.
Конечно, я была ему благодарна. Никто никогда не делал мне столько добра, сколько мистер Митч, особенно за последние несколько дней. Я не совсем понимала его мотивы, но он как-то сказал мне, что делает это ради удовольствия, а наблюдать за тем, как будут развиваться события, ему чрезвычайно интересно.
И все же никто не заботился о том, действительно ли я этого хотела. Никто не спросил меня о моем собственном мнении. Я предпочла бы повлиять на то, что со мной произойдет.
— Завтра утром мы отправимся в мое герцогство Доринж. Ты должна знать мой дом, обычаи. Не вижу причин медлить. — продолжал герцог своим спокойным тоном, совершенно не обращая внимания на меня. — Я позабочусь о том, чтобы у тебя были уроки. Ты будешь изучать язык, игру на инструментах, вышивку, все, что должна знать леди. Ты получишь свою комнату и мое обещание, что до дня свадьбы я тебя не трону.
Я продолжала молчать. Еще минуту назад мне казалось, что есть шанс как-то повлиять на решение герцога. Теперь я наконец поняла, что его нет. Единственное, что мне оставалось, смириться с постигшей судьбой.
Это была не плохая судьба. Ведь даже Хайди мечтала о нем как, впрочем, и многие леди ее возраста. Но такая жизнь означала не только богатство и все удобства, но и обязанности, о которых я понятия не имела, и к которым была не готова. Хайди, вероятно, подходила бы на эту роль гораздо лучше, как человек, которого с детства готовили взять на себя обязанности хозяйки дома, жены дворянина.
Но не только это пугало меня. Я никогда не думала, что выйду замуж по любви. Более того, за того, кого я даже не любила. Да, пройдет немного времени, прежде чем отношения будут официально заключены, но я не думаю, что после такого начала что-нибудь может измениться. И я не хотела выходить замуж за мужчину, который пугал меня. Которого я боялась до дрожи в коленях.
***
АДАМ
Трудно было бы сказать, что этот брак был бы совершенно лишен любви, хотя то, что процветало в моем сердце, легче было бы назвать одержимостью, чем настоящей любовью. И все же разве я не делал все это именно ради нее, ради Лианы?
Я жертвовал своим добрым именем, выбирая человека из сословия, куда более низкого, чем мое собственное. Я готов на все ради нее. Буквально на все. Не так я представлял себе любовь, но вот она пришла, и я не хочу, чтобы она уходила.
Я протянул руку, чтобы нежно коснуться щеки своей избранницы, но та отстранилась, повернув голову, это наполнило меня необъяснимым гневом. Неужели она действительно не понимала, сколько я собирался для нее сделать? Да, для нее, чтобы она могла вырваться из жизни, которую она не заслуживала.
Или, может быть, ей просто нужно было время, чтобы привыкнуть к мысли, что она скоро станет герцогиней. Что она будет замужем. Ведь я должен был понимать, что эти вести пришли к ней внезапно. Она не могла их ожидать. Хотя… Разве я не показывал ей это на последнем балу, когда уделял ей все свое внимание, оставляя только тогда, когда этого требовало хорошее воспитание?
— Мы на месте. — горько отозвался я, когда карета остановилась перед чудесным особняком. Если бы дом Митчей поставили рядом с этим дворцом, он показался бы просто жалким сараем. — Надеюсь, вам понравится это место, миледи. Я могу только заверить вас, что мой замок в Доринже намного великолепнее.
Я слегка улыбнулся при мысли о полном великолепии дворца, который оставил в Доринже. Огромный, окруженный великолепным парком и садом. За ними большой лес, в котором в соответствующие сезоны проводилась охота.
Еще никогда я не был так горд всем тем, чего достиг. Теперь же, зная, что я смогу поделиться этим с кем-то, кого я хотел видеть рядом с собой, это наконец обрело какой-то смысл. Нет, не какой-то. Чудесный смысл. Возбуждение, пробудившееся во мне при одной мысли о том, как отреагирует Лиана при виде своего нового дома, заставило меня почувствовать себя опьяненным.
***
И все же внешне он по-прежнему выглядел таким же мрачным, как и тогда, когда он впервые вошел в бальный зал, оглядываясь вокруг со свойственной ему надменностью. Его радость не сделала его вдруг красивее и обаятельнее. Он все еще сутулился и хромал. Был полной противоположностью сказочного герцога. Только глаза его приобрели странный блеск, который, к сожалению, не добавлял ему ни капли очарования. Куда там! Он казался болезненным.
***
ЛИАНА
Кучер открыл дверцу кареты, и герцог выскочил из нее с поразительной грацией. Встав рядом, он протянул руку. Я волей-неволей приняла помощь, но лишь слегка кивнула в знак благодарности, когда уверенно встала на землю.
Мужчина повел меня к особняку. Я очень старалась быть равнодушной к красоте этого зрелища. Но я не могла не заметить, что герцог, действительно, не лишен вкуса. Стены были покрыты бесчисленными чудесными произведениями не только старых мастеров, но также и восходящими звездами живописи.
Герцог краем глаза смотрел на меня, пока я оглядывалась вокруг.
— Я предоставлю тебе столько служанок, сколько ты пожелаешь. — прошептал он, видя, что я остаюсь такой же бледной и молчаливой, как и во время поездки в карете.
— Мне не нужны слуги. — ответила я даже, не взглянув на него.
***
АДАМ
Гнев, снова вспыхнувший в моем сердце при звуке ее безразличного тона, казалось, пожирал все тело. Может быть, я ошибся, взяв себе такую простушку? Но она не была простушкой. Ее глаза смотрели разумнее, чем глаза любой другой женщины, которую я встречал. И она была прекрасна. Словно ангел, спустившийся с небес. Таких девушек я еще не встречал. И я безумно желал владеть ей без остатка.
У нее был алебастровый цвет лица, золотистые волосы и серо-зеленые глаза. И все же было в ее красоте что-то такое, чего я еще не встречал ни у одной девушки, независимо от происхождения. Может быть, речь шла об отсутствии той безграничной преданности, которую я видел в глазах каждой проходящей мимо женщины? О, как бы я хотел увидеть покорность и преданность в ее глазах. Но разве это не сделало бы ее точно такой же, как все остальные?
Похожие книги на "Бедная невеста для дракона (СИ)", Карова Ольга
Карова Ольга читать все книги автора по порядку
Карова Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.