Танец Времен Года (СИ) - Бахтиярова Анна
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86
В дверь постучали. Громко и требовательно. Точно не слуги.
— Входи, Грэм! — крикнула Мари, легко угадав визитера.
Выглядел нареченный наставник паршиво. Лицо побелело, будто он полежал в снегу и замерз до полусмерти.
— Что случилось? — спросила Мари чужим голосом.
Грэм посмотрел с горечью, явно желая смягчить новость, но не зная, как это сделать.
— Еще двое детей пропали. Брат и сестра.
— На празднике?! — Мари села на кровать, ибо ноги отказались ее держать.
— Нет. В том-то и дело. Родители пошли на открытие, а детей оставили в апартаментах. Побоялись давки. Решили сначала разведать обстановку. А вернувшись, не обнаружили ни сына, ни дочь. Хотя двери были заперты, а снаружи стояла охрана. Всё повторяется, Мари. Дети снова исчезли оттуда, откуда исчезнуть не могли по определению…
Глава 6. Подозрения
— О! Спасибо огромное! Бабушка обожает пироги с рыбой. Больше любых сладостей. Особенно из пекарни на Липовой улице. Она же самая популярная в Восточном!
Осунувшееся лицо Эльзы светилось от восторга. А Эрм покраснел.
— Я хотел порадовать вашу бабушку. В прошлый раз она рассказала, что раньше по воскресеньям ваш дедушка ходил на рынок, покупал свежую рыбу, а она пекла пирог. Впрочем, гостинец — это пустяк. Самая большая радость для нее — ваше возвращение.
— А я очень рада, что вы нас навестили.
Девушка облачилась в лучшее платье, но это не помогло выглядеть презентабельно. Наряд висел мешком. Недели, проведенные в темнице, никому не идут на пользу.
— Я не мог не прийти. Хотел убедиться, что вы, действительно, дома, а ваша бабушка больше на одна.
— Я так вам благодарна, Эрм! Боялась, что если и выйду на свободу, то живой ее уже не застану! Вы единственный, кто не побоялся приблизиться к нашему дому и не дать ей умереть от голода.
— Эльза, перестаньте меня благодарить. Мне неудобно, право. Я сделал лишь то, что считал необходимым. Давайте позовём бабушку к столу. Пусть попробует пирог.
Эльза предпочла бы остаться с Эрмом наедине. На, разумеется, бабушку следовало пригласить. Гостинец-то принесли ей.
— А вот и жених пожаловал! — объявила старушка, увидев парня.
Тот вымученно улыбнулся и предпочел не спорить. Щеки Эльзы чуть порозовели, но, кажется, она была не против, если слова бабушки окажутся правдой.
…Полчаса спустя, когда старушка ушла из столовой отдохнуть, а они остались вдвоем, Эльза проговорила ласково:
— Доктор сказал, мне нужно больше гулять. Вы завтра составите мне компанию, Эрм?
Он чуть заметно нахмурился.
— Не уверен, что получится. Я не принадлежу себе, Эльза. У меня работа в гостинице и у госпожи Кин. А она, бывает, задерживает допоздна.
— Но есть и выходные. Я всегда смогу подстроится. У меня-то теперь работы нет. В библиотеке сказали, что место занято. И пока я, признаться, не знаю, куда устроиться. Никто не хочет брать девушку, которую считали стихийницей.
Парень смотрел с сочувствием и грустью. Он жалел девушку. И не хотел ранить, зная, что ей досталось по его милости. Кулон дневных выявил его погодный дар, но булавка «позаботилась» о сохранности владельца и подставила под удар Эльзу.
— Хорошо, — сдался он под ее умоляющим взглядом. — Я постараюсь выкроить время. Но вы должны знать, что это будет дружеская прогулка.
— Дружеская? — растерянно пролепетала та в ответ.
— Эльза, — Эрм посмотрел ей в глаза. — Я не хочу вводить вас в заблуждение. Я помогал вашей бабушке и переживал за вас. Но исключительно как друг. Моё сердце… оно несвободно.
Эльза попятилась, шокированная известием.
— Но… но… но…
— Та девушка… она далеко, — проговорил Эрм горько. — И я знаю, что мне не на что рассчитывать, даже если окажусь рядом. Между нами пропасть. Я очень долго не понимал, насколько она для меня важна. Но теперь… Теперь я знаю, что это навсегда…
Эльза молчала. И Эрм попрощался.
— Простите, если обидел вас. Я очень надеюсь, что у вас всё наладится…
****
«Теперь я знаю, что это навсегда...»
Слова Эрма, услышанные во сне, звучали в ушах Мари весь день и помогали не показать слабину или сделать лишнее. А сделать хотелось. Очень.
Утром она посетила семью Тови, в которой пропали девятилетний сын Риз и семилетняя дочь Кара. Мари плохо представляла, что говорить растерянным родителям. Но понимала, что должна появиться у них и поддержать. Но если мать только плакала и ничего не говорила, отец не обрадовался приходу Принцессы.
— Во Дворце небезопасно, — бросил он.
— Ваши апартаменты охраняли, — напомнил Витт, сопровождавший Мари.
— Охранникам мог кто-то заплатить за похищение наших детей. Что вы на это скажете, Ваше Высочество?
У Мари язык чесался сказать грубость. Но она понимала, что перед ней шокированный родитель. Да, он бы не посмел говорить в подобном тоне с той же Севериной или Инэем. Однако ей всё равно следовало держать себя в руках.
— У меня нет ответа, что случилось с Ризом и Карой. Как и с Ларой Лили. Но я не теряю надежду, что дети вернутся. Если б их хотели убить, то сделали бы это.
— А вдруг наших детей похитили именно потому, что девчонка Лили мертва?! — вскричал отец, глядя волком. — Вдруг похитителю нужна замена?!
Мари выдержала этот тяжелый, наполненный упреками, взгляд.
— Не думайте о худшем, — проговорила строго и покинула апартаменты.
…Днём к ней явилась целая делегация из верхушки. Во главе с отцом Лары, Дронана и Сабины. Стихийники хотели обсудить с Принцессой положение дел. А точнее, предъявить претензии. Словно это она похитила детей. Подданных Мари приняла в компании хмурящегося Витта и злого, как Зимний ветер, Грэма. Последний считал, что она не обязана никого впускать и «выслушивать бред». Но Мари не желала прятаться. Иначе точно решат, что она в чем-то виновата или напугана.
— Нужно немедленно принять меры! — объявил один из мужчин — высокий и статный. Светловолосый, разумеется.
Его звали Герберт Нара. Когда-то он близко общался с кланом Норда. Мари, когда была в свите Северины, видела, как этот щеголь на светских мероприятиях крутился рядом с обласканным Королевой-матерью кланом, и целовал руки Риде.
— Какие именно меры вы предлагаете принять, зу Нара? — спросила она. — Выставить дополнительную охрану в коридорах? Не разрешать детям ходить по Дворцу без сопровождения? Это уже сделано. Наша стража и прибывшие сыщики обыскивают все помещения и даже апартаменты обитателей Замка. Последнее не всем по нраву. Но те, кто хотят помочь найти детей и снять с себя подозрения, без шума и недовольства открывают свои двери для проверок.
Нара хищно улыбнулся.
— Я рад, что вы приказали сделать всё перечисленное, Ваше Высочество, — он подарил Мари кивок. — Но я предлагаю смотреть в корень проблемы. В обоих случаях детей похитили из закрытых помещений. Значит, кто-то смог пройти незамеченным. Например, некто, кто владеет магией отвода глаз.
Мари почудилось, что из ушей сейчас повалит пар. Да как он смеет?!
— Если вы намекаете на Королеву Весту, то могу вас заверить, что она после болезни лишена упомянутой способности и, к слову, в момент пропажи детей Тови развлекала в Весеннем Дворце делегацию из Летнего во главе с Королевой Росанной.
— О! — Нара заискивающе улыбнулся. — У меня и в мыслях не было обвинять Ее Величество. Но на срединной территории живет другая целительница. И у нее зуб на весь Зимний Дворец.
Грэм дернулся, готовясь встать на защиту племянницы. Но Мари остановила нареченного наставника движением руки. Ни к чему ему поднимать шум. Он вот-вот женится на Лире, и еще успеет превратиться в самую непопулярную личность во Дворце. Сейчас ее черед принимать и отражать удары.
— Какое интересное предположение, зу Нара, — проговорила Мари нараспев. — Особенно если вспомнить, как вы дружили с кланом Норда. Быстро же вы меняете стороны.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86
Похожие книги на "Камаль. Его черная любовь", Асхадова Амина
Асхадова Амина читать все книги автора по порядку
Асхадова Амина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.