Совсем не Золушка (СИ) - Бегоулова Татьяна
— Да? И кем — же ты теперь числишься?
— Я председатель комиссии по выявлению сказочных правонарушений!
— Это как тебя угораздило?
— Ну, это моя маленькая Мэгги устроила. Она же все-таки горничная Короля. Ну и Лоренций не возражал…
— Ну, а что там с моим Алехно?
Гриша вздохнул и сел рядом с Люськой.
— Люси, там в этой сказке еще хуже чем с Золушкой. Хранитель сказки бесследно пропал, а выяснилось это совсем недавно, когда я стал разбираться с новой должностью. Подозреваю, что его могла сама Снежная Королева заморозить. И там такое началось… В общем, нужен свой проверенный человек, которому я могу доверять. Я бы и так о тебе вспомнил, но тут еще и Алехно похитили. Вот я и подумал, что ты обязательно захочешь вмешаться. Я ведь прав? — Гриша заискивающе посмотрел на Люську.
— Гриш, я, конечно, чем смогу- помогу. Но как ты себе это представляешь?
— Да я все уже придумал! Всё законно и официально. По документам ты зачисляешься в комиссию по расследованию сказочных правонарушений. Ты теперь — инспектор. Но раз уж тут замешан твой Алехно, то для того, чтобы его найти тебе необходимо проделать тот же путь, что проделывает в сказке Герда. По другому никак. Так что, представляйся всем Гердой. А сама смотри по сторонам, замечай все нарушения. Сюжет сказки помнишь?
Люська вздохнула:
— Ну, очень приблизительно…
— Ну вот, а там по ходу сама разберешься. А я с тобой связь буду поддерживать. Сигнализируй ежели чего.
Люська задумалась. Нет, Гришу понять можно. Зачем напрягаться самому, если есть она, которая все за него сделает да еще и спасибо скажет, за экскурсию в сказку. Но Сашка? Как он мог? Неужели рыцарь не мог справиться с зарвавшейся дамочкой?
— Гриш, а Снежная Королева, она молодая и красивая?
— Ну да, а как же? Красавица, хоть и злющая баба!
"Ну понятно. Ну ничего, доберусь я и до блудного рыцаря и до отмороженной королевы! Будет знать, как чужих рыцарей похищать. Сосульку ей в глаз!".
Гриша на этот раз все предусмотрел. Выдал Люське под роспись платье и башмаки:
— Вот как для себя, Люси! Всё новое, по твоим меркам заказывал. Но учёт есть учёт. Порядок прежде всего.
Выдал сумку с парой печатей и стопкой бланков. Это для работы инспектора.
— Ну что, готова?
Люське что-то стало страшно. Одно дело сказка про Золушку, а совсем другое про Снежную Королеву. Здесь окороком не отмахнешься.
— Гриш, а может, дашь мне книжку с этой сказкой? Я хоть память освежу?
Гриша заворчал:
— Вот так и знал! Учти, инспектор должен сказку наизусть знать, чтоб от зубов отскакивала! А иначе как ты нарушения заметишь?
Но с одного стеллажа все-таки достал потрепанную книжку. И вручил Люське, разумеется под роспись.
— Сейчас я тебя отправлю прямо к старушке, которая умеет колдовать.
Люська закрыла глаза, и Гриша дунул на неё. Перемещение прошло безболезненно:
— Вот Гриша наловчился как. А то в прошлый раз- это я не могу, этого мы еще не проходили…
Люська огляделась. Она стояла на берегу реки. Тут рос дивный вишневый сад, в зарослях которого стоял маленький домик с соломенной крышей.
— Так, так, так. Сверимся с книжкой…
Девушка пробежала глазами по нужной странице:
— Вишневый сад имеется, домик с соломенной крышей тоже в наличии, так, а где деревянные солдатики?
Люська подошла поближе, к самому дому и, раздвинув вишневые заросли, обнаружила искомых солдатиков.
— Ну, все вроде на месте. Теперь покличем старушку.
И Люська закричала:
— Ау, есть кто дома?
Послышались торопливые шаги, и дверь домика распахнулась. На пороге стояла молодая красивая женщина:
— Ты чего кричишь? Чего тебе?
Люська растерялась:
— Э… а где старушка?
Молодая хозяйка дома подозрительно прищурила глаза:
— А зачем тебе старушка? Ты кто такая?
— Я Герда. Брата ищу. Добрые люди подсказали обратиться к старушке, сказали, что она поможет.
Хозяйка дома недоверчиво посмотрела на Люську. Та пригладила и без того гладко зачесанные в хвост волосы. Поправила идеально сидевшее на ней ситцевое белое в зеленый горошек платье.
— Ну проходи, коль пришла.
— А старушка? — опасливо спросила Люська — Герда, и не спешила переступать порог домика.
— Нет её.
— Что, неужели умерла?! — Люська даже испугалась от своего предположения. Что делать инспектору в случае преждевременной смерти сказочного персонажа?
Хозяйка рассмеялась:
— Нет. Уехала. По делам. Скоро вернется. Проходи уже.
Люська вошла в домик и огляделась. Окна, как и было указано в сказке были из разноцветных стеклышек, и Люська мысленно поставила галочку: в наличии.
— Ну и что мне с тобой делать? — хозяйка дома придирчиво рассматривала свою гостью.
— А вас, простите, как зовут?
— Меня? Называй меня Изольдой. А ты, значит, Герда?
— Да, и я ищу своего брата Кая…
— Ой, врешь, — хозяйка дома лукаво посмотрела на Люську и той показалось, что в черных глазах Изольды пляшут огоньки.
— С чего вы взяли?
— Не брат он тебе. Угадала? — Изольда уперла руки в бока и улыбнулась
— За женихом идешь?
Люська вздохнула, покраснела и молча кивнула.
— Ну вот что, дорогая. Спешить тебе некуда. Старушка твоя еще не скоро придет. Так что оставайся у меня. Будешь мне по дому помогать, в саду работать. Согласна?
— Согласна, — пискнула Люська.
— Но учти, — тут голос Изольды стал угрожающим, — положишь глаз на моего Леонардо, я тебя в лягушку превращу!
Вообще Изольда оказалась гостеприимной хозяйкой. Тут же стала накрывать на стол, пока Люська располагалась в своей каморке, которую ей выделили для проживания. Сама Изольда внешне напоминала цыганку: черные как смоль волосы, брови. И глаза завораживающие. Наверняка гипнозом владеет. Только вот в книжке нет никаких Изольд и Леонардо. Откуда они взялись? А вдруг, это черные риелторы? Опоили чем-нибудь старушку и выселили её, а сами завладели жилплощадью? Надо разобраться!
Когда Люська увидела явившегося к столу Леонардо, она обалдела. Да какой это Леонардо, когда он вылитый деревенский Ванька. Нос картошкой, выцветшие от солнца волосы, глаза голубые и манеры соответствующие. Потерев нога об ногу, мужик улыбнулся Люське:
— Добрый день.
— И вам не хворать, — выдала Люська.
За столом, новоявленный инспектор все пыталась перевести разговор на старушку:
— Так куда хозяйка уехала, говорите?
Изольда, разливая чай и подкладывая вишневое варенье, отмахнулась:
— Да к родственникам поехала погостить. А меня вот за домом и садом попросила присмотреть.
"Врешь. Нет у старушки никаких родственников. Одинокая она была!".
— И надолго она?
— Да кто же знает? Если понравится, то может и останется там.
"Точно, риелторы! Жулики, мошенники".
Люська хотела еще что-то спросить, но тут Изольда, глянув на девушку, всплеснула руками:
— Герда, какая же ты лохматая! Давай-ка я тебе волосы расчешу!
И Изольда, вытащив из ящика комода золотой гребешок, направилась к Люське. Девушка с криком выскочила из-за стола:
— Нет!!! Меня нельзя расчесывать! У меня волосы выпадают, клоками. Того и гляди лысой останусь.
Изольда испуганно остановилась:
— Почему выпадают?!
— От стресса! Как жених мой того, пропал, так и волосы выпадать начали. Переживаю сильно!
Хозяйка домика удивленно пробормотала:
— Ну, ладно тогда…
Тут голос подал Леонардо:
— Так если волосы выпадают, их надо мыть отваром корня лопуха! Вот у нас в деревне…
Но договорить ему не дала Изольда. Подскочив к мужику, она стала расчесывать его выгоревшие волосы:
— Ой, Лео, и ты тоже лохматый какой. Давай я тебя причешу.
Глаза мужика тут же заволокло какой-то пеленой, он блаженно улыбнулся:
— А давай, Изольда. Расчеши…
Люська шмыгнула в свою каморку. "Все ясно, этот Леонардо под воздействием чар. Что же здесь происходит?".
Похожие книги на "Совсем не Золушка (СИ)", Бегоулова Татьяна
Бегоулова Татьяна читать все книги автора по порядку
Бегоулова Татьяна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.