Сферы влияния (СИ) - Коновалова Екатерина Сергеевна
Ознакомительная версия. Доступно 30 страниц из 147
Гермиона рассказала — то, что уже знала. Потом пододвинула к себе принесённые Министром папки, раскрыла первую и произнесла: — Майкрофт, значит.
Собирать досье на магглов всегда было сложным делом — волшебникам не были нужны их базы данных, поэтому запросы делались точечно и не всегда выполнялись качественно. Рудольф Холмс, например, был человеком-призраком без биографии, без семьи и привязанностей. С его племянником Майкрофтом дела обстояли чуть лучше.
Гермиона пробежала взглядом первые несколько листов.
Майкрофт Холмс поздно пошёл в школу — в тринадцать лет его отдали в Итон, в младшей школе он, судя по всему, не учился (или министерские чиновники решили не копаться в его детстве). В Итоне проявил себя в различных областях, получил несколько наград, особо отмечались его успехи в изучении математики и истории, а три его работы были сохранены в архиве (2). После школы поступил в Оксфорд и с отличием окончил Бейлиол-колледж (2), отделение политики и международных отношений.
На этом список фактов заканчивался, и только в конце стояла приписка, что на данный момент он занимает некую должность в отделении Британской военной разведки магглов.
Также в папке обнаружилось несколько фотографий. Гермиона вдумчиво изучила каждый из снимков. Подросток лет пятнадцати в итонской форме — выглядит нелепо, чёрный фрак кажется слишком узким, а белый воротничок и белый галстук придают ему сходство с пингвином. Молодой человек в строгом тёмно-сером костюме — заснятый возле здания Парламента, как будто случайно. Фото с каких-то документов — анфас, неудачное. И, наконец, относительно недавнее — в небольшом обезличенном кабинете за письменным столом.
Помимо этого, Гермионе принесли всю доступную информацию о Рудольфе Холмсе, Шерлоке Холмсе, о структуре британского маггловского правительства и заодно инструкцию по ликвидации информации с маггловских информационных систем.
Последнее — на тот случай, если Майкрофт решит не выполнять её требования и не избавит её отца от всех неприятностей с полицией.
Кингсли, вслед за ней просматривавший все бумаги, наконец сказал:
— Это хороший план. Но он не сработает.
Гермиона подняла голову и спросила, надеясь, что её голос прозвучит спокойно: — Почему ты так думаешь?
Она пока не озвучивала своего плана Кингсли, но обдумала его в деталях и считала вполне осуществимым.
— Ты собираешься заручиться помощью этого, — он кивнул в сторону папок, — чтобы воздействовать на Рудольфа, но у тебя не получится. От второго племянника он отмахнётся так же легко, как и от первого. — Не думаю. Смотри сам. Он устроил Майкрофта к себе на работу, наверняка помогает в продвижении по службе. К тому же, сам Майкрофт обладает определённым влиянием — сомневаюсь, что парень с улицы может разыскать меня, не имея ничего, кроме описания внешности и какой-нибудь случайной фотографии. А он сделал это меньше чем за неделю.
Гермиона ущипнула себя за подбородок. — Ты… — Кингсли вздохнул, — говоришь, как человек. А Рудольф думает и поступает, как политик. Положи на одну чашу весов жизни обоих его племянников и ещё пары сотен людей, а на другую — политические интересы, — он не будет колебаться, делая выбор.
Но прежде чем Гермиона успела почувствовать подступающее отчаянье, он продолжил: — Однако мы можем поступить иначе.
Кингсли снова забрал себе папку с личным досье Майкрофта, ещё раз просмотрел фотографии и щёлкнул пальцами — его осенила идея. — Пойдём.
Гермиона не стала спрашивать — куда, просто последовала за ним. Впрочем, они шли недолго — до второго этажа, на котором располагалась штаб-квартира Аврората. Пока дежурный делал отметки об их визите, Гермиона закончила складывать паззл и поняла, зачем идёт Кингсли — и чего хочет получить.
По требованию Министра дежурный выдал им небольшую фотокамеру и указал путь.
Шерлока Холмса содержали в отсеке А — в комфортных, но очень хорошо защищённых комнатах. Ему отвели сразу три — гостиную, спальню и столовую. Аврор на входе при виде Кингсли и Гермионы вытянулся в струнку, потом расслабился и сообщил: — Господин Министр, мисс Грейнджер, всё спокойно. — Спасибо, Томас, — наклонил голову Кингсли, — отойдите пока в сторону.
Когда аврор ушёл, Кингсли коснулся палочкой стены и скомандовал: — Перлацио (3).
Стена сделалась прозрачной, и Гермиона увидела, что Шерлок Холмс, несмотря на глубокую ночь, не спит, а сидит в гостиной, обложившись стопками книг.
Кингсли, сделав несколько фотографий и убрав камеру в карман, уточнил: — Хочешь с ним поговорить?
Гермиона кивнула. В отличие от её собственного, план Кингсли был невероятно сложен и казался едва ли осуществимым — настолько, что по степени рискованности, пожалуй, близился к побегу из Гринготтса на драконе.
Разумеется, она и не надеялась на то, что Шерлок поможет ей и расскажет подробности жизни своего брата. Напротив, скорее всего, он не захочет говорить ни слова. Судя по всему, они любят друг друга — во всяком случае, ради Шерлока Майкрофт совершил практически невозможное. Так что, вероятнее всего, Шерлок не скажет ничего, что может быть потенциально опасно для брата.
Но опыт общения с человеком, чьим благополучием придётся шантажировать Майкрофта, был бы нелишним. — Иди, — предложил Кингсли, — я верну авроров на пост. Буду ждать у себя.
Гермиона ещё некоторое время изучала комнату и собиралась с силами, потом сказала себе: «Ты сможешь, Гермиона!», — и дала вернувшемуся аврору знак — тот осторожно открыл перед ней дверь, как будто впускал её в клетку к волшебной твари высшего класса опасности.
На деле же Шерлок не производил впечатление твари — он выглядел просто как уставший и немного напуганный мальчишка, который пытается убедить себя в том, что всё будет хорошо, но не слишком в это верит. — Ваши наблюдения показали, что я настолько не опасен, что можно входить ко мне без охраны? — спросил он резко, и Гермиона подавила желание обернуться — она точно знала, что стена за её спиной непроницаема. — Бросьте, — словно угадав её мысли, заметил Шерлок, — человеку нужно несколько секунд, чтобы сориентироваться в незнакомом помещении, вы даже не огляделись. К тому же, логика подсказывает, что за заключёнными установлен контроль.
Вместо того чтобы похвалить его аналитические способности, Гермиона сказала: — Вы выглядите значительно более вменяемым, мистер Холмс. — Разумеется, — согласился он, — я уже шесть дней обхожусь без стимуляторов, что отрицательно сказывается на умственной работе и положительно — на моторных реакциях.
Гермиона взяла стул и села напротив Шерлока. В сущности, у неё не было тем для беседы — только несколько смутных идей, поэтому ей бы хотелось, чтобы он спросил, что ей нужно. Но он молчал. Несколько секунд потратил на то, чтобы внимательно осмотреть её с ног до головы, кивнул каким-то своим мыслям и снова уткнулся в книгу. — Что читаете?
Не отвлекаясь, он ответил: — «Окисление кислорода» Бартлетта (4). Вы не знаете.
Снова повисло молчание, и Гермиона с трудом сдерживалась, чтобы не заговорить — опыт её работы в ДМП подсказывал, что в этом случае он и слова лишнего не скажет.
Потребовалось более получаса, чтобы Шерлок дочитал последнюю страницу, захлопнул толстенный том в глянцевой обложке и сказал быстро: — Вы ждёте, когда я спрошу, что вам нужно или когда меня отсюда выпустят. Я бы мог посмотреть, что вы будете делать, если я не заговорю, но мне слишком скучно. К тому же, по вашей правой руке и подбородку я вижу, что вы достаточно упрямы, так что вполне можете просидеть здесь и до утра. Итак, что вам нужно?
Он рывком поднялся из кресла и отошёл к стене, сложив руки на груди. — А когда вас отпустят, вы не хотите спросить? — Бесполезно.
Гермиона осталась сидеть на стуле, только закинула ногу на ногу, и негромко произнесла: — Видите ли, мистер Холмс, у нас возникла серьёзная проблема.
Он никак это заявление не прокомментировал, поэтому Гермиона продолжила: — Ваше любопытство привело к тому, что вы увидели то, чего видеть не должны были. — Вроде исчезновений, появлений из ниоткуда, летающих предметов и огненных змей? — Вроде того, — кивнула Гермиона, мысленно пообещав себе оторвать голову Гарри, который, похоже, умудрился продемонстрировать магглу парочку чудес. — Обычно в таких случаях мы корректируем людям память, но в вашем случае это невозможно — у вас сильная природная защита разума. В теории… — она сделала небольшую паузу, давая Шерлоку осознать услышанное (хотя, похоже, голова у него работала очень быстро), — в теории мы могли бы отпустить вас, взяв с вас слово не лезть в мир волшебников, и приглядывать за вами, как приглядываем за всеми магглами, посвящёнными в наш секрет. — Но?.. — Но ваше пристрастие к наркотикам, излишнее любопытство и очевидная склонность к авантюрам, — Гермиона встала, — делают это невозможным. Мы не можем быть уверены в вашем благоразумии. Нам нужны гарантии.
Ознакомительная версия. Доступно 30 страниц из 147
Похожие книги на "Магфиг", Кружевский Дмитрий Сергеевич
Кружевский Дмитрий Сергеевич читать все книги автора по порядку
Кружевский Дмитрий Сергеевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.