Трехсотая параллель (СИ) - Акишина Антонина
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
Далее последовало еще несколько похожих, но всё же других плясок под веселенькие мотивчики. Затем, наконец, заиграло медленное, тягучее – как для вальса.
– Госпожа, разрешите, – услышала она вдруг у самого своего уха.
И, обернувшись, увидела незнакомого господина – высокого, довольно еще молодого. кажется, из той самой угрюмой угловой компании; и действительно – говорит вроде бы с акцентом…
От неожиданности она совершенно растерялась. Мало того, что танца этого – как и прочих – она не знает, так еще и, похоже…
– Простите, – начала она, чуть приседая, -я…
– Госпожа не танцует, – раздался сзади знакомый голос.
Господин Холлис, непривычно разодетый, но столь же смурной, как всегда, спешил к ним; под взглядом его прищуренных за очками глаз господин сразу стушевался.
– Простите, – пробормотал он в свою очередь – и поспешил удалиться.
Даша кивнула своему избавителю:
– Благодарю…
– Да не за что, – хмыкнул тот, как-то странно на нее поглядывая – и добавил вдруг: – Славно побеседовали?
– Мы не беседовали, – вскинулась Даша, – просто…
– Просто? – господин Холлис недобро усмехнулся. – Вы? С эвирским-то посланником?
«Ах, вот оно что…»
– Я и понятия не имела, что…
– Разумеется… И куда ты только смотришь, Таффи? Таффи?..
Тут только Даша заметила, что Таффи рядом нет. То всё хвостиком болталась, а как понадобилась…
Она повела кругом глазами в ее поисках, но, не обнаружив, обернулась опять к Холлису. Однако тот на нее уже не смотрел: взгляд его – неподвижный и тяжелый – был прикован к чему-то в самом центре зала, приоткрытые губы чуть подрагивали…
Даша взглянула туда же вслед за ним – и сразу поняла, в чем дело.
Ничего страшного, вопреки стариковскому перепугу, отнюдь не было. Скорее – неожиданное (для нее, по крайней мере). В вихре пар, медленно кружившихся в такт музыке, взгляд ее выхватил знакомое лицо – то же, несомненно, что и господин Холлис. Ну вот – а всё скромняшку строила…
– Госпожа Эрд! – отвлек ее чей-то оклик («И кому опять понадобилась?!»)
За спиной ее обнаружился принц Ларэн.
«Этот-то еще куда?!»
– Ваше Высочество! – присела она почтительно.
– Рад Вас видеть! – улыбнулся тот явно смущенно, как будто чуть даже порозовев.
(Нет, явно не приглашать ее собрался – да он, кажется, и вообще не танцевал ни разу за весь вечер – она, во всяком случае, не видела).
– Как Вам у нас… нравится? – продолжал, немного помолчав, принц.
– Благодарю, – кивнула Даша с учтивой улыбкой, – нравится…
Он бегло скользнул по ней взглядом («Скромник еще один, тоже мне!»)
– Вы… не надели?
В первое мгновение она не поняла даже, о чем он – но тут же вспомнила:
– Нет, Ваше Высочество… Мне казалось… Это было бы… неуместно.
– Почему же? – принц слегка вскинул брови. – Неужели Вы… Вам не…
– Нет, что Вы… Просто…
– А ну иди сюда!!!
Резкий окрик позади заставил обоих обернуться – да и не их одних.
Кто-то охнул, кто-то шепнул: «Смотри, смотри!..» Да и было, на что.
Господин Холлис с перекошенным от ярости лицом за руку волочил куда-то чуть не плачущую Таффи.
Музыка продолжала играть, но танец нарушился, гомон смолк, и голос придворного врача гулко разносился в наступившей тишине:
– Ты что себе позволяешь?!
– Н-ничего, сударь… я только…
– Позорить меня вздумала?!
– Нет, что Вы, сударь, я…
– Да чтоб я еще раз!..
Они были уже у дверей.
– Пошла! – рявкнул он, рывком отворяя тяжелую створку. – Прочь!
– Но…
– Пошла, кому сказал!!! И эту… – он обернулся в сторону Даши – и вдруг осекся, увидев стоявшего подле нее принца.
– В чем дело, господин Холлис? – спросил тот громко и довольно спокойно, хоть на лице его не было уже и следа прежнего румянца.
– Ни в чем, Ваше Высочество, – господину Холлису, по-видимому, стоило немалых усилий хоть немного сбавить тон; всего его трясло, губы судорожно хватали воздух.
– Но, кажется…
– Не извольте беспокоиться. Семейное… Позвольте нам самим…
И, втолкнув Таффи в дверной проем, он скрылся вслед за ней.
Несколько мгновений в зале царило еще замешательство. Потом мало-помалу отдельными очажками завязался кое-где вновь говорок – сперва тихий, неуверенный, потом – всё громче, смелее; оркестр грянул какой-то лихой мотив, и в водовороте стремительных звуков замелькали опять пестрые пары…
Даша не спала, хоть было уже далеко за полночь.
Таффи на соседней постели, она знала, не спит тоже, хоть и притворяется. Время от времени до нее доносились шмыганья и сдавленные всхлипы.
Не то чтобы они ей мешали, но сколько можно уже?
– Так что там произошло? – спросила она негромко.
Всхлипывания мигом прекратились, но ответа не последовало.
Секунда тишины, другая, третья…
– Таффи, – вновь окликнула Даша.
На сей раз та отозвалась сразу:
– Да, госпожа?
Даша приподнялась на кровати. В комнате было темно, лишь от неплотно завешенного окна падал на пол желтоватый лунный луч.
– Что случилось сегодня на балу? – повторила она.
– Н-ничего, госпожа… – голос Таффи – тихий, едва слышный – дрогнул.
«Ну, не хочет – может, и не надо?»
Но любопытство взяло верх.
– А с кем это Вы танцевали? – переменила она разговор.
Таффи, тоже было привставшая, вновь опустилась лицом в подушку и беззвучно затряслась.
– Господин Холлис… – проговорила Даша, немного подождав. – Он был недоволен поэтому?
Ответа Даша не ждала (да в нем и не нуждалась), однако Таффи, не поднимая головы, вдруг проговорила – глухо и прерывисто:
– Т-тот господин… Он, кажется, из… Огвесса…
И – вновь умолкла, содрогаясь в рыданиях.
– И что? – не выдержала Даша.
– Что?..
– Это, что ли, не понравилось… господину Холлису?
Это, это – она уже поняла и так, хоть в толк взять всё ж и не могла. Что чужестранцев старик не жалует (и не он один – арвельцы той поры вообще грешили шовинизмом да ксенофобией), она знала давно, но что настолько… Нет, ну что, в самом деле, такого? Сами ж пригласили…
И вновь, не надеясь особенно на разъяснения, она всё же их получила.
– Он… – всхлипнула Таффи, – говорит, что так… нельзя… неприлично…
– Как – так-то?!
– Так… с теми, то есть, кто…нас не дост… не нашего круга… – быстро поправилась она.
– И чем же – не вашего?
(Вишь, достойные нашлись – в подметки им, дескать, никто не годится!)
– Да всем… ну, не наш – и всё тут…
– Ну, не ваш и не ваш… Что ж это – само по себе плохо?
– Конечно… – Таффи вдруг прервалась и испуганно глянула на свою собеседницу, сообразив, верно, что сказанное та могла принять и на свой счет).
– А парень тот… – продолжала Даша как ни в чем не бывало, – то есть… молодой человек… Ну, из Огвесса… Тоже виноват лишь тем, что не ваш?
– Да ни в чем он не виноват… Просто… Господин Холлис…
– Господин Холлис… – повторила Даша задумчиво. – Да… Давно хотела спросить… Кто он Вам, Таффи?
Та вскинулась, взглянула словно бы непонимающе.
– Ну, кем приходится, то есть? Фамилия-то у вас одна, как ни крути… Дядька, что ли?
– Нет… Папа…
– Родной?
Таффи кивнула.
– А мама?
– Нет ее… – тихо ответила та, потупившись.
Подробностей выспрашивать Даша не стала.
– А этот, – осведомилась она чуть погодя, – огвесский… Как звать-то его хоть? Не представился?
Таффи еще ниже опустила голову и – Даша была уверена – покраснела (хоть в темноте, конечно, и не видать).
– Нет… представился… почему же…
– И? Как представился-то?
– Господином Вильмом…
«Тоже мне, господин».
Даше смутно припомнился белобрысый юнец, немногим старше своей дамы…
А фамилия-то как будто знакомая… Может, попадалась где?..
– И кто таков?
– Посланников сын… то есть, одного из посланников…
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
Похожие книги на "Камаль. Его черная любовь", Асхадова Амина
Асхадова Амина читать все книги автора по порядку
Асхадова Амина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.