Белые крылья зиккурата (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein"
В следующий миг раздался звон разбитого стекла. К моему позору, понадобилась целая секунда, чтобы оценить происходящее — настолько я расслабился, наблюдая за своей подопечной. Я выхватил саркар и ударил в темноту.
Лира проснулась мигом позже и выскочила из постели. Зачем? Она ничего не могла сделать против нападавших.
Её присутствие заставило меня действовать быстрее. Они не просто должны остановиться, они не должны коснуться намэ.
Я бил по рёбрам и по ногам с разных сторон, вслушиваясь в хруст ломаемых костей. Все нападавшие были в чёрных платках, скрывавших лица — это я понял, когда трое уже лежали у моих ног. Но что лица, если глаза их слабо мерцали в темноте золотом и серебром — в жилах их текла кровь даэвов.
Я ударил последнего в затылок и остановился, всё ещё держа саркар перед собой.
— Быстрее, — намэ выглядела встревоженной, она уже накинула мантию поверх нижних штанов и направлялась к двери.
Я последовал за ней. Лира миновала коридор и повернула к апартаментам Тайрэ. Перед дверью стоял молчаливый аран-тал. Только сейчас я смог хотя бы отчасти разглядеть его лицо. Аран-тал был худ. Под его глазами залегли тени. Он смотрел прямо перед собой. Я не смог бы сказать, к какой касте он когда-то принадлежал.
Когда Лира сделала шаг к двери, саркар заслонил ей проход.
— В храме чужаки, — сказала Лира спокойно. — У вас разве нет приказа не впускать сюда непосвященных?
Аран-тал молчал. Это было довольно странно, учитывая титул и личную харизму моей госпожи.
— Намэ, — сказал я, медленно разворачиваясь. Они двигались довольно тихо, но я чувствовал колебания атмосферы.
Лира поняла, но что она могла сделать? Намэ постаралась вжаться спиной в дверь, но дальше порога не пропускал саркар Сайве.
— Я должна поговорить с Тайре, это срочно, — процедила Лира сквозь зубы, теряя самообладание.
— У меня приказ, — это были первые слова Сайве. — Никто не должен войти, и я не должен сходить с места.
— Проклятье.
Мне показалось, или я услышал совсем тихое:
— Мне жаль.
Я встретил первую волну, вращая саркар в воздухе, не подпуская даэвов ближе. Первый упал от удара в висок. Второй успел замахнуться мечом и проехаться мне по бедру. Я быстро развернулся, меняя стойку так, чтобы меньше чувствовать боль, и в том же движении двинул под ребра следующего нападавшего и полоснул по горлу третьего. Сделал шаг вперёд, присел, пропуская над головой удары, и бабочкой прошёлся по ногам крайних нападавших — левого, потом правого. Снова взлетел клинок, я вращающимся движением разогнал саркар и врезал последнему противнику в шею. По крайней мере, так думал я. Саркар хорошее оружие, когда необходимо вывести врага из строя. Одного. Или двух. К сожалению, бой с несколькими противниками требует слишком много времени, и кто-то из упавших может снова встать на ноги.
Я обернулся. Один из нападавших прижал Лиру к стене, у горла её был нож. Лезвие уже начало движение. Не знаю, возможно ли двигаться быстрее ветра. Наверное, нет. Но этот даэв держал нож у горла намэ, и остальное не имело значения.
Я преодолел расстояние до Лиры быстрее, чем нож преодолел два пальца, отделявшие его от артерии намэ. Обхватил нападавшего сзади за шею и свернул её. Никогда меня не учили так драться. Нет, не драться — убивать. Я прокручивал в голове этот момент столько раз, что позже был уверен — этого удара нет ни в одной инструкции.
Но тогда я просто отбросил в сторону мёртвое тело и изо всех сил обнял Лиру, прижимая её к груди. Я тяжело дышал и плохо владел собой. Даэвы могли встать снова. Кто-то из них уже шевелился, я чувствовал это спиной. Но в тот момент я знал точно: малейшая угроза Лире — и любой из них умрёт. Возможно это или нет.
Лира осторожно отвела в сторону мои руки. Оправила мантию, прошлась рукой по волосам и повернулась к Сайве, всё ещё стоявшему на своём месте.
— Мне нужно поговорить с Тайрэ, — повторила намэ.
Я видел, что лоб аран-тал вспотел. И всё же он не шевельнулся — ни во время боя, ни теперь.
— У меня приказ, — произнёс он без всякого выражения. — Мне жаль.
Я прикрыл глаза.
— Здесь их больше нет, намэ. Что делать с этими? Возможно, связать их?
Лира бросила косой взгляд на аран-тал.
— Нет. Идём к себе, вышвырнем трупы и запрём дверь. Может быть, кто-то ещё проснётся, а в наши обязанности уборка не входит.
Уснуть, конечно же, нам не удалось.
Лира ходила по комнате из угла в угол и покусывала костяшки пальцев. Я сидел в кресле и разглядывал свои руки. Человеческие кости… Они довольно хрупкие, это я знал. Но как-то не думал, что их можно сломать вот так. Хотелось оправдать себя тем, что я не соображал, что делаю… Но было ли это оправданием? После всего сказанного Лирой этим вечером я сомневался.
— Дайнэ… — позвал мелодичный голос, и я поднял голову. Не хотел я слышать этот голос сейчас. Пусть бы намэ ходила по комнате и дальше туда-сюда. — Ты плохо выглядишь.
Я усмехнулся.
— Никто и не говорил, что я должен выглядеть хорошо. Я ведь не намэ, и лицо моё не представляет расу.
— Я не о том.
Она подошла вплотную и, сев на корточки, положила локти мне на колени, а затем опустила подбородок на запястья. Она походила на маленькую белочку в эти мгновения.
— О чём ты думаешь? О том же, о чём и я?
— Вряд ли. Я думаю о том, что свернуть человеку шею, оказывается, очень легко.
Лира вздрогнула.
— М-да… Не поспоришь. Ты всё сделал правильно. Спасибо.
Она убрала руку с моего колена и провела пальцами по щеке, хотя этого и не требовалось.
Я вздохнул.
— Вечером вы говорили о том, что аран-тал может сорваться с цепи.
— Нет, — оборвала она, — не в данном случае.
— Намэ, скажите лучше, о чём думаете вы.
Она опустила голову на руки, пряча лицо в моих коленях. Затем снова подняла его.
— Я думаю о том, что тот аран-тал так и не помог нам.
— Что именно вас беспокоит?
— Он хотел… Мне так показалось… Но таар его не пускал.
Я вздрогнул. Вот как это работает.
— Но это ведь только часть проблемы, намэ? Неужели вы не знали, как это выглядит?
Лира тоже вздрогнула и повела плечами.
— И да, и нет. Это страшно. Но не это меня волнует. Если он не вступил в бой… Что, если Тайрэ так и хотел?
Я притянул её к себе, усаживая на колени.
— Вы становитесь параноиком. Нельзя видеть заговор в каждой тени.
Лира усмехнулась.
— Поверь мне, можно. Ты ведь видел… Как меняется отношение людей. Даже Крылатые… не защищены от алчности.
— Вы никому не доверяете?
Она покачала головой, и лицо её стало печальным.
— А мне?
Секунду Лира смотрела мне в глаза, потом обняла и уткнулась носом в плечо. Она вся дрожала, и я тут же почувствовал, как промокает ткань там, где касаются её щёки намэ.
— Верьте мне, — я сомкнул объятия у неё за спиной, стараясь не прижимать Лиру слишком крепко, — и делайте свою работу. А я буду делать свою.
Так мы провели ночь. А наутро, попрощавшись с Далом, поспешили улететь. Много позже я узнал, что Тайрэ состоял в союзе с даэвами, и что он погиб одним из первых, когда те заняли город. Его аран-тал, талах-ан Сайве, пал вместе с ним.
Что он хотел доказать нам этой атакой? Если её и в самом деле организовал он? Будь на моём месте талах-ар — возможно, он разгадал бы этот ребус. Но не я.
10. Северная столица
Когда умирает талах-ар-намэ, храм скорбит три дня. За три дня все присутствующие в храме имеют возможность высказаться о качествах нового талах-ар-намэ. Также вносятся предложения о кандидатурах регента. Когда решение принято, трое наиболее уважаемых талах-ар заменяют умершего в Совете, а в храм Рождения отправляют гонца. Качества намэ моделируются ещё до его рождения. Такая технология требует достаточно много времени — самое меньшее тринадцать лет уходит на создание нового намэ, но эти годы кастой правит регент, который в ином случае правил бы ею постоянно. Таким образом, наш метод смены правителей выглядит на данный момент наиболее прогрессивным.
Похожие книги на "Белые крылья зиккурата (СИ)", Ветер Морвейн "Lady Morvein"
Ветер Морвейн "Lady Morvein" читать все книги автора по порядку
Ветер Морвейн "Lady Morvein" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.