Чужой жених (СИ) - Сью Санна
— Валери, успокойся, — со смешком попросил Варло и, протянув руку, положил её мне на колено. — Из тебя фонтаном брызжет магия, и я с трудом держу магкар ровно.
— Ой, прости! — перепугалась я и попыталась угомониться.
Сделала несколько долгих выдохов, как учили на медитациях.
— Ничего, сокровище моё. Утрясем все вопросы, и сможешь выплеснуть магию, — пообещал муж, разом оборвав мои и без того провальные попытки обрести покой. — Я отвезу тебя в безлюдное место и подстрахую.
— А так можно? — удивилась я и живо представила, как развернусь на полную катушку.
Ох! Я, наверное, заставлю цвести камни и устрою салют! А может, оживлю древние скелеты летающих ящеров! У-у-х!
— Ну конечно, — заверил Варло, усмехнувшись по-доброму. — И много всего другого тоже теперь можно. Осталось пережить встречу с Лоренцо.
На этих словах муж помрачнел, да и я призадумалась. Что ждёт нас в гарнизоне и чем может грозить встреча с правителем?
Так и прошёл весь оставшийся полёт в тишине, но мы держались за руки всё время.
Вернулись в гарнизон, когда над Тенистым пределом занимался рассвет, и ещё не приземлившись поняли, что Варло не зря спешил со свадьбой и предвидел неприятности. Стены крепости окружал мощнейший магический щит, приведённый в полную боевую готовность, а вокруг него летали чужие магкары.
Я напряглась, взяла спящего Амулета с заднего сиденья, прижала к себе и вцепилась в кресло свободной рукой, готовясь к возможной атаке. Но Варло ускорился и проскочил сквозь щит, как нож через растаявшее масло. Посадил транспорт и выскочил наружу.
Навстречу ему уже спешил майор Раст.
Я не стала ждать, пока меня вытащат, и спрыгнула на землю самостоятельно. Моё нарядное голубое платье, которое опять стало собой после возвращения из Святилища, вполне позволяло это сделать. К тому же мне было плевать на удобства. Куда интереснее узнать текущую обстановку.
— Примерно через час после вашего отлёта они явились порталом с ордером на обыск госпиталя, — докладывал Эймунд, — я не пустил. Сказал, что только генерал может дать допуск. Спустя ещё час появились магкары тайной канцелярии правителя. С тех пор летают вокруг. Думаю, они засекли, что вы вернулись, и вскоре предпримут новую попытку проникнуть в госпиталь.
— Зачем им это? — вклинилась я с вопросом, потому что не понимала, что надеются там найти сыщики.
— Ты впускала Индру или Сибилу внутрь? — задал неожиданный вопрос Варло, и я насторожилась.
— Да, конечно, — испуганно созналась, — когда капитана принесли без сознания, я им разрешила ждать результата в холле.
— Ясно. Боюсь, они что-то подбросили. Бегом в госпиталь, попробуем найти, — распорядился Варло и взял меня за руку.
Но мы не дошли — встретили бежавшего к нам Ларго Олдша.
— Генерал! Правитель Лоренсо Тортон Третий требует открыть выход из портала. Он сейчас стоит на той стороне в портальном зале дворца и негодует, — доложил он.
— Ладно. Будем отбиваться тем, что есть, — прорычал Варло и изменил направление маршрута.
Теперь мы все очень быстро шли к гарнизонному порталу.
— Варло, может, мы с Амулетом пойдём в госпиталь? Вдруг успеем что-то найти? — предложила я, едва поспевая за мужем.
Колени от страха подгибались, и быстрый шаг давался сложно.
— Нет, Валери. Нам лучше держаться вместе. Я не выпущу вас с Амулетом из вида, пока не буду уверен, что вы в полной безопасности.
Я верила мужу безоговорочно, и его слова ложились на душу бальзамом, дарившим чувство защищённости и безопасности, но первая встреча с правителем вот так. Разве я могла себе такое представить? Лоренцо Третьего я видела только на портретах — на них правителя изображали молодым, подтянутым красавцем в дорого украшенных одеждах от лучших стилистов Блага. Считалось, что он обладает изысканным вкусом и коллекционирует редкие вещицы, а приёмы монарха — всегда событие в мире моды и стиля. Ещё все знали, что Лоренцо ровесник генерала Тортона и тоже вазопретатор, они даже учились вместе. Но вот об уровне резерва главы нашего государства сведения не распространялись.
В общем, на подходе к порталу я готовилась быть облитой презрительным взглядом и искренним недоумением Лоренцо из-за своего внешнего вида, но все пошло совсем по другому сценарию.
Варло приказал разблокировать портал и встал напротив выхода. Меня при этом он держал за руку рядом с собой. Ларго и Эймунд стояли за нами, а по обе стороны дороги к гарнизону в две шеренги выстроились бойцы.
— Какого вонючего туманника тут происходит, Варло? — голос правителя раздался раньше, чем он спустился к нам и успел все рассмотреть.
Но тут его взгляд наткнулся на нас с Амулетом, и монарх округлил красивые губы в безмолвную букву «о».
Я тоже, боюсь, неприлично на него уставилась от неожиданности. Правитель явился в широких домашних брюках, неприлично низко сидящих на бёдрах, и чёрной нижней майке. От причёски Лоренцо появилось ощущение, что даже в растрепанном виде волосы правителя знают, в какую сторону торчать красиво. Правитель будто явился к нам прямиком из спальни или спортзала и совсем не ожидал такого холодного приёма от своего брата и генерала.
— Ваше величество, — поприветствовал Варло первое лицо государства, склонив голову. Я очнулась и тоже присела в почтительном поклоне, опустив взгляд в землю. — Я бы тоже хотел узнать, что тут происходит. Мы с Валери только вернулись, а мне докладывают, что гарнизон почти штурмуют твои личные войска.
— Валери? Твоя лекарь? — пропустил правитель всё неинтересное мимо ушей и уставился на меня с ещё большим интересом.
— Валери. Виконтесса Тортон. Моя жена.
Надо сказать, что удивился не только Лоренцо. За спиной послышалось сдавленное покашливание — это, наверное, Эймунд обалдел.
Но правитель пришёл в себя быстро.
— Удивительная новость, — протянул он таким странным тоном, что мне показалось, будто правитель придумывает, как меня препарировать, чтобы изучить. — Ну что ж, тогда мне не остаётся ничего иного, как пригласить вас с женой во дворец. Я жду вас завтра утром. Нам многое нужно обсудить. К тому же виконтесса Тортон просто обязана блистать при дворе.
У меня внутри все похолодело, и Варло сжал мою руку, делясь уверенностью.
— Может, обсудим здесь? У меня в гарнизоне случились не очень весёлые происшествия после приезда семейства Войт с твоим письмом. Не хотелось бы оставлять крепость. Не знаю, какую пакость они могли оставить.
— Об этом мы и поговорим, — кивнул Лоренцо. — К слову, тебе необязательно надолго оставаться во дворце. Ты можешь после беседы вернуться в свой любимый гарнизон. Это же не тебе нужно вживаться в ряды придворных…
— Нет, — отрезал муж так категорично, что я вздрогнула. — Валери одна во дворце не останется.
— Как знаешь. До завтра, Варло и Валери, — пожал плечами Лоренцо и развернулся к порталу, чтобы скомандовать своим бойцам: — Уходим. Граф Триз, отзывайте своих людей.
И вскоре на поляне мы остались только своим надёжным составом. Варло обнял меня за плечи и поцеловал в висок, как будто прося прощения. Но мне не за что было на него обижаться. Я верила, что вместе мы со всем справимся, и бояться нам с Мулей нечего, потому что муж нас защитит, чего бы ему это ни стоило.
Конец третьей части
Похожие книги на "Чужой жених (СИ)", Сью Санна
Сью Санна читать все книги автора по порядку
Сью Санна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.