Истинная попаданка для дракона (СИ) - Алисина Катрин
Он замолчал.
— О чем ты, Лорги? Ты что-то утаиваешь от Совета? — осторожно спросил один из мастеров гильдий. Но Лорги только вперил в меня колючий взгляд.
Совет гильдий и драконы непонимающе переглядывались. Для них Лорги произнес пространную, не имеющую смысла речь. Но его слова им и не предназначались.
Я поняла, что гильдейский мастер намекал на свиток Арборона, который отдал мне. Предупреждал, чтобы я не использовала заклинание. Что эта магия обратит меня к… темным магам? Неужели это все из-за моего желания открыть врата? Но они уже открывались, ничего не произошло, можно разок открыть снова и вернуть меня назад.
Между нами встал повелитель-дракон, сильный и властный, готовый защищать меня от нападок злого мага.
— Она не то, что ты в ней видишь, — жестко произнес Ридгор.
— Это ты ослеп, дракон, — тихо произнес Лорги.
— Эви под моим покровительством, — спокойно сказал Ридгор.
Одной рукой он приобнял меня за плечи, одновременно притягивая к себе и закрывая от остальных. Я почувствовала уют и защищенность. Стало немного сонно, похоже, от всех этих переживаний я ужасно устала.
Лорги нечего было возразить. Я стала помощницей, меня выбрал дракон, и я была под покровительством повелителя. Теперь от Лорги меня отделяла тяжелая социальная стена.
Когда мы вышли, Ридгор, обнимая меня, чуть опустил голову, едва касаясь кожи щетиной. Легко и нежно царапая, вызывая сладкие мурашки, он спросил:
— Давай проведем этот вечер вместе, Эви?
Глава 12
— Я, — я произносила это не веря самой себе, — я не могу. Очень много дел.
Повелитель-дракон остановился и внимательно взглянул на меня, словно ища более полный ответ, почему я отказываюсь. Сияние в его глазах чуть угасло. Казалось, он что-то понял. Ридгор кивнул и ушел.
Неужели я ему отказала? Никогда бы не поверила. Но если я сейчас поддамся, останусь с ним наедине, кто знает чем этот вечер кончится? Хотя, что я вру. Я знаю. Вечер перейдет в прекрасное утро. Я не захочу забирать свиток, открывать врата. Но я же не могу остаться здесь! Это не мой мир.
Еле шевеля ногами я направилась в Изумрудный зал. Статуи Эардона стояли не везде, так что предстояло пройтись по замку.
А меня прямо тянуло назад, к Ридгору. А с другой стороны нашептывало беспокойство за Зейге. Он откроет врата и сразу станет темным? Мы обсуждали с ним это, и он небрежно отмахнулся, дескать, что такого в открытии врат, раз Лорги сам отдал свиток. Тогда я предпочла не забивать себе голову, но сейчас, когда свиток был почти в руках, я беспокоилась всё сильнее.
Коридоры, по которым я шла, были на втором этаже. И эти коридоры обладали одним неоспоримым достоинством — огромными, от пола до потолка окнами, через которые хочешь не хочешь видно всё снаружи замка.
До Изумрудного зала я брела в задумчивости. И также задумчиво несколько раз дергала ручку двери, пока не заметила, что та не открывается.
Пара человек из гильдии мрачно топтались в коридоре около двери.
— Заперто, — брякнул один из них, высший маг.
— Почему? — я раздраженно пнула дверь.
Высшие с пониманием переглянулись.
— Да дегур его знает, мастера распорядились. Откроют утром, — ответил только что подошедший высший и повесил на дверь табличку с рунами.
Маги, ворча, разошлись.
Отлично. Прекрасно. Это явно проделки Лорги.
В свои покои я влетела разъяренная. Отдышавшись, решила, что всё даже неплохо. Отдохну, высплюсь, решу моральные дилеммы и со свежими силами отправлюсь в свой мир.
Моральная диллема постучала когтем в окно. Точнее это был черный дракон. В зубах он держал корзинку.
Я к этому времени уже переоделась ко сну, набросила полупрозрачный пеньюар, распустила волосы и смыла косметику. Ридгор в облике дракона, подлетевший к окну, застал меня врасплох. И был моим видом явно весьма доволен.
Спустя полчаса удивлений, приготовлений, выставлений обернувшихся в человека драконов за дверь и переодеваний в удобное и красивое платье — не смогла удержаться, — мы отправились на крышу замка — смотреть закат.
Цвета — нежно голубой с розовыми переливами — просто невероятные. Я только ради такого вида и согласилась. Правда-правда.
Кроме горизонта отсюда было видно, как внизу, во дворе, работают слуги замка и заканчивает подготовку к отправлению вереница карет.
— Как ты перекидываешься сразу одетым? — задала я давно мучивший вопрос.
Ридгор состроил удивленную гримасу, потом пожал плечами:
— Обычно недраконов эти вещи не интересуют.
— Я необычная.
— Хорошо.
Я села, поджав ноги, а повелитель-дракон лег на спину. Загорелая кожа на его руках и лице казалась оливковой под лучами заходящего солнца. Он мечтательно посмотрел на небо и продолжил:
— А тебя не интересует, куда исчезает остальная масса дракона, когда я оборачиваюсь? — Ридгор перевернулся, лег на живот и посмотрел на меня снизу вверх.
Озорные глаза смеялись. Я осторожно поправила локон его вьющихся волос. Не удержалась и запустила пальцы в роскошную копну, проводя ноготками по коже. Ридгор, не скрывая наслаждения, прикрыл глаза.
— Драконы переносят всё это во Вне — одежду, украшения или чешую, что угодно. Нельзя переносить живых существ, они погибнут. Всё остальное не пострадает.
Я продолжала гладить его. Мужчина снова перевернулся на спину, но теперь положил голову мне на колени, и я легонько коснулась пальцами мощного торса, кубиков пресса. Как-то само собой это вышло, непринужденно и естественно.
Рядом с нами лежала принесенная в корзине красно-зеленая ткань. На нее Ридгор положил фрукты, нарезанный кубиками сыр, поставил два бокала и кувшин апельсинового сока.
С крыши был виден простиравшийся с востока на запад лес, похожий на зеленое, колышущееся полотно. К северу лес упирался в высокогорье, покрытое снегом, гряду, на которой стоял замок Ридгора и гильдия магов. Лес, похоже, тоже принадлежал драконам. Несколько парили над деревьями.
— Ты тоже охотишься здесь? — спросила я.
— Да. Это Фаролан.
— Красивое название. Оно что-то значит?
Ридгор открыл глаза и хулигански ухмыльнулся. Во взгляде повелителя-дракона мелькнуло озорство.
— Это древний лес. Драконы веками охотятся там. На древнем наречии Фаролан — значит полный чудесной еды.
— Умеете пошутить, — фыркнула я, — а что за земли вон там?
Южнее простирались горы, украшенные оранжевыми, лавовыми всполохами действующих вулканов. Скалы окаймляли темно-фиолетовую низину, где можно было разглядеть красивый замок.
Дракон помрачнел. Он резко встал, потеряв благодушное настроение. Я растерянно потерла ладони, почувствовав холод.
— Там — долина Гэлдафэн. На языке древних — место, где тает солнце. Скалы скрыли Гэлдафен от света, чувствуя тьму в сердце этих земель, — глаза Ридгора вспыхнули красным сиянием, я впервые видела его ярость, — темные маги обожают топи и низины. Замок Гэлдафэн, хоть и выстроен среди скал и огня, содержит в себе что-то необходимое для их магии. Это замок Йофрида.
Подул теплый ветерок, наступали сумерки. Профиль дракона, ярко очерченный, выделялся на фоне темнеющего неба.
— Такие люди как ты часто заводят отношения с обычными людьми? — спросила я.
— Часто. В основном для утех, — Ридгор внимательно взглянул мне в глаза. Драконы не ищут постоянную пару среди людей, хрупких и уязвимых, — взгляд повелителя-дракона пронизывал.
Сначала я даже не уловила, что повелитель-дракон говорит. Что-то об отношениях.
Его черные волосы непослушно вихрились на ветру, кожа обрела оливковый оттенок на фоне заката, а глаза горели ярче солнца.
Хотелось ощутить мягкость его губ на своих, поддаться властному поцелую, сбивающему дыхание. Упасть в объятия сильных, каменных рук.
Я мечтала, а он рассказывал реалии пар драконов с людьми.
И этим грубо вырвал меня из мира грез — опустил на серую, крошащуюся черепицу крыши замка. Я представляла нашу волшебную ночь, пока не услышала про девушек для утех.
Похожие книги на "Истинная попаданка для дракона (СИ)", Алисина Катрин
Алисина Катрин читать все книги автора по порядку
Алисина Катрин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.