Запутанное течение (ЛП) - Хупер Карен Аманда
— Как ты сделал это? Мы все верили, что ее день рождения был сегодня. Она верила, что он сегодня. Должно быть, ты спланировал это много лет назад.
— Я не оставляю беспечно будущее моего народа. И делал то, что нужно было сделать.
Я пытался не издеваться, но не получилось:
— Ты, правда, веришь, что она посчитает твой дурацкий способ, открыть врата единственно верным? Она не слабовольная. У нее вспыльчивый характер матери… который в ту пору был у нее. Яра не будет просто делать то, что ты ей говоришь.
Трейган опередил меня.
— Мы заставим ее считать, что это то, что нужно сделать.
Мы снова плавали с глазу на глаз, оба жесткие и непоколебимые. Вытянутая каменная рука русалки, покрытая качающимися водорослями, была единственной вещью, разделяющей нас.
— Я уверяю тебя, Трейган. Когда Яра прибудет к воротам, она будет со мной, и все будет сделано правильно.
— Не делай ставки на свою жизнь, брат.
Упоминая кровь, мы разошлись, я убрал когти, но это не успокоило моего волнения
— Я ставлю на нее все наши жизни. И не называй меня братом.
— Это другое различие между нами, Ровнан. Я никогда не спорю на жизнь своего народа.
Сейчас у меня по расписанию была встреча с Джеком, и вся эта болтовня с мистером Хрень-в-Мозгах только усиливала мою невыносимую тягу выпить.
Я поплыл прочь, проведя пальцами вдоль надгробья матери, убедившись, что кувшинка в безопасности на своем месте. Хотя ее глаза были огрубевшим, безжизненным камнем, я знал, что ее дух охранял меня.
— Покойся с миром, Мама. Я обещаю победить в твою честь.
ДЕНЬ 3

Снова я проснулась под водой без единой подсказки, где я.
Когда я была ребенком, я лежала в ванной и пыталась открыть глаза под водой. Все выглядело размыто, а звуки были приглушенными. Сейчас же я с кристальной ясностью могла видеть над собой потолочные балки и слышать каждое слово из песенки «Какой Чудесный Мир», которую чуть в далеке напевал женский голос. Я села и оглядела мелководье. Мой золотой хвост, брыскаясь, шлепнулся прямо напротив меня. Крытый бассейн?
Комната была маленькая, с бамбуковыми стенами. Окна на потолке пропускали много солнечного света. Повсюду росли полевые цветы: на стенах, вокруг балок, в огромных ракушках, напоминающих клумбы. Как я здесь оказалась? И кто пел в соседней комнате?
— Привет? — позвала я.
Пение прекратилось и в открытых французских дверях раздались шаги. Из-за двери выглянуло круглое личико, обрамленное светло-зелеными хвостиками.
— Ты проснулась!
— О, кто вы, и как я здесь очутилась?
Она вышла в полный рост, и от удивления у меня отвисла челюсть. На ней была майка и джинсовая юбка, но остальная часть кожи, за исключением ее блестящего лица, была покрыта клеймом. Под таким замысловатым произведением искусства ее кожа имела атласный блеск. Я знала, что она русалка. Не по ее внешнему виду, а из-за внутренней чувственной системы, упоминаемую Трейганом.
Она до чиста облизала ложку и воткнула ее в йогурт, который держала.
— Я Коралин, и ты находишься в бассейне для отдыха в моем доме.
— Но ты русалка и не в воде, как?
Ее неприятно-белые зубы сверкнули в усмешке:
— Это тайная способность и означает, что я могу быть на земле и сохранять при этом свои русалочьи особенности. Кроме хвоста, разумеется. Тогда таскаться из комнаты в комнату было бы не так весело.
Где был Трейган? Почему он оставил меня здесь с этой незнакомкой? Ему по-прежнему нужно объясниться. Я потерла руки, словно мне холодно, хотя температура была подходящая.
— Можно мне одолжить какую-нибудь одежду, чтобы я могла выбраться отсюда?
— Конечно.
Она исчезла в дверях, а я изучала свою кожу. Узоры, напоминающие растительные мотивы, вернулись, и я выглядела так, словно я наложила слишком много блестящего автозагара. Погрузившись в воду, я пробежала пальцами по своему хвосту, который сжался и покрылся шероховатостями и чешуей.
— Ужасно.
— Что ужасно? — спросила зелено-волосая девушка, входя в комнату с полотенцем и одеждой.
Я пыталась сказать «ничего», но не могла вымолвить ни слова. Вся эта штука с неспособностью лгать была не шутка.
— Просто разговаривала сама с собой.
Она протянула полотенце, но я понятия не имела, как без ног выйти из бассейна.
— Как мне вылезти?
— Подтянись к краю и подними хвост.
Было так странно слышать, как кто-то говорит подобное, и принимать это за реальность, но я придвинулась к краю бассейна и сделала, что она сказала. Так же, как и на пристани, мой хвост мгновенно превратился в ноги, узоры покрывали ноги, когда я вынула их из воды. Я сунула ноги обратно, и они стали бледно-желтыми плавниками. Потом снова вытащила их, со всеми десятью пальцами, мерцающие и покрытые вьющимися узорами. Опускала и поднимала их настолько быстро, насколько могла, пытаясь узнать, появляются ли плавники вне воды. Но превращения случались быстрее, чем я могла двигаться.
Коралин смеялась, стоя надо мной:
— Ха-ха, ловко?
Ловко было не то слово, это было восхитительно. Я взглянула на нее и опять на свои ноги перед тем, как взять у нее полотенце и встать. Пока я оборачивала полотенце вокруг себя, я посмотрела вниз и заметила, что мой медальон пропал.
— Что случилось с моим медальоном?
— Каким медальоном?
Он был таким тяжелым, стуча по моей груди, когда я бежала обратно к Трейгану от дяди Ллойда, но я не могла вспомнить был ли он у меня на шее, когда настигла его. Я уже его потеряла? Прекрасно. Этого подарка хватило надолго.
— Не важно. Где Трейган?
— Он ушел работать.
— Ты имеешь в виду продавать водоросли?
— Продавать? Деточка, тебе нужно так много узнать о вещах, происходящих в нашем мире.
Деточка? Она серьезно?
— Я не хочу знать, как обстоят дела. Я вернусь домой как можно скорее и притворюсь, что всей этой русалочьей ерунды никогда не было.
— Но быть русалкой намного лучше, чем человеком. Некоторые люди отдали бы все, лишь бы стать одними из нас.
— Да, я не одна из них.
— Дельмар упоминал, что тебе это не интересно. Я не могла поверить, что это возможно, но ты здесь и критикуешь прекрасную жизнь, о которой ничего не знаешь.
— Прекрасную? Иметь хвост, а в следующую секунду ноги? Кожа и татуировки, которые похожи на нечто из научно-фантастических романов? Ничто из этого не является моей идеей прекрасного.
Она черпнула побольше йогурта себе в рот и похлопала ложкой по нижней губе.
— «Ведь око наше никогда не увидело бы солнца, не сделавшись само солнцеподобным; и душа не узрела бы прекрасное, не сделавшись прекрасной».
— Что?
— Платон, — ответила она. Я озадачено уставилась на нее. — Великий древний философ. Только не говори мне, что никогда не слышала о нем.
— Нет.
— Похоже, что мне придется учить тебя c самых основ. Идем, для начала я покажу тебе окрестности.
Но, прежде чем я смогла возразить, она ушла в другую комнату, не оставив мне другого выхода, кроме как следовать за ней.
Остальная часть дома выглядела обычно: гостиная, кухня, даже простая ванная. Все помещение было выполнено в пастельных тонах, в морской тематике, a каждая полка была заставлена книгами.
— Ну и что ты думаешь? — спросила она.
— Мило, но где мы?
Она направилась к входной двери.
— Прости, я почти забыла о самой лучшей части.
Она распахнула персиковую дверь, и мы ступили на небольшую веранду, сделанную из веревки и древесины.
У меня перехватило дыхание. Я никогда не видела ничего подобного. Ее дом был одним из тех многих коттеджей с соломенными крышами, разбросанных по покатистым зеленым холмам. Все эти дома выглядели так, словно были сделаны из природных материалов, поэтому xорошо вписывались в окружающую тропическую зелень. Некоторые соединялись ручейками. Бурлящиe водопады, ниспадающие водные потоки и щебетание птиц создавали невероятное звуковое дополнениe для потрясающей картины, окружающей нас.
Похожие книги на "Запутанное течение (ЛП)", Хупер Карен Аманда
Хупер Карен Аманда читать все книги автора по порядку
Хупер Карен Аманда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.