Цветок Эридана (СИ) - Розалиска Лидия
— Есть, — Колз уже привык к подобным вопросам: по всей видимости, ему также вменялось в обязанность "знакомить". — Просто их меньше, чем мужчин.
— Но почему?
— Не знаю. Рождается пара девчонок на сотню. Магистры говорят, что это генетический сбой.
— А что это значит?
Колз почесал в затылке.
— Не силён я в науках, принцесса. Одни считают, что дело в местной пище, другие — в климате, третьи винят женщин. Надо Сорбуса спросить, он у нас парень башковитый.
— Но если на острове так мало девушек, как вы тогда… — принцесса чуть не сказала "размножаетесь" и покраснела.
— Ну, это не проблема, — ухмыльнулся Колз. — Как говорится, море — рыбачье поле, всякая рыба хороша, коль на удочку пошла.
— То есть вы их похищаете?!
— Бывает, сами в гости заходят, — ответил мужчина, обдумывая, как бы ему свернуть с этой скользкой темы.
Королева досадливо поморщилась:
— Опять Вы уходите от ответа! Могли бы хоть раз изменить своему принципу вредности!
— Я слишком стар, чтоб меняться, синьора.
— Вы знаете, что это неправда! — злилась девушка. — Просто не хотите расстаться с любимой привычкой!
— Ловить карасиков?
— Недоговаривать! И прекратите разыгрывать простачка!
После привычной пятиминутной перепалки девушка сдалась.
— Хорошо! Давайте поговорим о еде. Почему за столом всё время рыба и рыба?
— В рыбе, синьора, много всего полезного: к вашим услугам всегда самые свежие и питательные тушки.
— Опять лекция! — возмутилась Ева-Мария. — Нам надоело есть эту гадость! Здешний повар не умеет готовить! Мы ненавидим рыбу! Хотим зелёный пиранийский горошек! Немедленно!
Элия вздохнула и отложила арфу: даже если возникающая у королевы прихоть была неисполнимой, требовалось создать видимость беготни и поисков. В этот момент двери распахнулись, и в столовую вошёл занесённый снегом Сорбус.
— A, vot vy gde, — произнёс он. Колз тут же поднялся: в голосе мроаконца звучала не радость встречи, а облегчение человека, который наконец нашёл, с кем поделиться проблемой. — Добрый вечер, синьоры. Kolz, na dva slova.
— Chto stryaslos'?
— So mnoy priletel tip, kotory zapravlyaet delami v Eridane, i on nastaivaet na vstreche s korolevoy. Chto mne s nim delat'? Vryad li Hazar eto odobrit.
— Ya by ne stal meshat'. Pust' pogovoryat: im est' chto obsudit', — Колз оглянулся на Еву-Марию. Молодой человек перехватил его взгляд.
— Ty uveren? A esli…
— Esli b znal, gde upal, to solomku b podostlal, — эдлер усмехнулся и обратился к девушке. — Вас хотят видеть, сударыня.
— Кто? — удивлённо спросила Ева-Мария.
— Ваш советник. Что ему ответить?
— Лорд Фин в Мроаке?! — королева вскочила, обронив накидку: её лицо выразило целую гамму чувств, которым было трудно подыскать определение.
— Вы согласны с ним встретиться? — не давая ей опомниться, спросил Колз.
— Да, наверное… — неуверенно протянула она.
— Идите за мной.
Они долго шли по коридорам, пока не достигли маленькой комнаты рядом с караулкой. Перед тем как войти, Ева-Мария замешкалась и удержала ладонь на предплечье Колза.
— Пожалуйста, сударь, мы должны поговорить наедине. Мы не хотим, чтобы кто-то присутствовал.
Колз кивнул и прикрыл за ней дверь.
— Ты слишком потакаешь ей, — осуждающе заметил Сорбус.
— Королева не преступница, а я не жандарм.
— А если что-нибудь случится?
— Это всего лишь разговор, не стоит им мешать.
По лицу Сорбуса было видно, что он не согласен с такой позицией.
— Скажи ещё, мы должны чувствовать вину за то, что держим её на острове.
— Это уж как ты договоришься со своей совестью, — невозмутимо ответил Колз.
— Для меня важней не совесть, а приказы халдора. Я должен знать, о чём они говорят, — Сорбус хотел войти в комнату, но эдлер заступил ему дорогу.
— Слыхал пословицу "Тихая кошка мышей ловит"? Учись, пока я жив, — он подмигнул и приставил к двери кружку, которую прихватил из столовой.
Канцлер-страж Эридана поднялся со стула навстречу королеве. Лицо его было осунувшимся, плечи поникли: за эти три месяца он словно постарел на десяток лет.
— Donna mea, — советник приблизился. — Рад видеть Вас живой и невредимой. С Вами хорошо обращаются?
— Лорд Фин! Зачем Вы приехали? Вас не выпустят с острова! — воскликнула королева.
— Не тревожьтесь, донна, — протянул Фин, беря её руки в свои. От волнения его пальцы немного дрожали. — Я уже был здесь, и не единожды.
Глаза Евы-Марии округлились:
— Разве это возможно?
— Моя дорогая, не волнуйтесь за меня. Моя жизнь не имеет значения, лишь бы Вы были в безопасности, — пробормотал мужчина, страстно обнимая её.
Ева-Мария очнулась и резко оттолкнула советника.
— Вы говорите странные вещи, — напряжённым голосом произнесла она. — Что всё это значит?
— Простите меня, донна… простите…
— Мы Вас не понимаем, лорд Фин. Quid dicere vis?149
— Maxime doleo… Hoc factum est culpa mea…150 — он скорчился внизу и обнял её за платье.
— Прекратите! Сейчас же встаньте! — крикнула королева и попятилась к двери.
Фин продолжал цепляться за её за колени.
— Я не уйду, пока Вы не простите меня.
Никогда ещё советник не казался Еве-Марии таким жалким. В возмущении и испуге она выдавила:
— За что Вас прощать?
— Ваш брак…
— Ах, Вы об этом! Успокойтесь, сир Лорит больше не будет нашим мужем.
— Вы не знаете всей правды, донна.
— Ну так расскажите нам! И прекратите унижаться!
— Как только Хазар появился в Эридане, я понял, что он станет притязать на Вас. Пришлось инициировать заговор во дворце, а потом принудить Вас к замужеству с королём Пирании. Мне удалось сорвать его планы. Можете презирать меня или ненавидеть… Всё это я сделал ради Вас, моя королева. Я не хотел ни с кем делить Вас, донна… Я не мог уступить Вас человеку, который убил Ваших родителей, — удручённо сказал советник и поднял голову, выискивая её взгляд.
Принцесса невидящим взором смотрела куда-то поверх канцлер-стража.
— Это всё неправда, — сказала она дрожащим от слёз голосом.
Фин прижался лицом к её руке:
— Хазару нужна только власть, он не сможет любить Вас, как я.
— Это отвратительно! — Ева-Мария вырвала руки и отступила назад. — Уходите! Оставьте нас в покое! Никогда больше не появляйтесь здесь!
— Донна!
Двери распахнулись. Девушка, ударяясь о стены, пробежала мимо мроаконцев: её лицо было бледным и потерянным.
— Донна…
«Наш достопочтенный супруг! Доводим до Вашего сведения, что мы намерены расторгнуть брак с Вами, так как наши надежды не были оправданы. Данный союз был ошибкой, которую нужно исправить ради блага обоих королевств. Чтобы избежать ссор и упрёков с Вашей стороны, а также давления на нашу персону, во время бракоразводного процесса мы будем оставаться в Мроаке. Убедительно просим Вас не задерживать подписание бумаг. Примите это обручальное кольцо и прощайте: Вы никогда не сможете вернуть наше расположение. Подпись: Ева-Мария, принцесса Деммская, королева Эридана».
— Какой ужасный моветон! — вскричал Лорит, обмахиваясь письмом — от этой новости ему стало дурно. — Я не в силах поверить, что Её Величество допускает подобное обращение!
— Выкинула, значит, фортель, — пробасил дед, досадливо ероша бороду. — Вот, значит, как.
— Немыслимо! Донну заставили написать это!
— Ага… Только вот в Мроак-то она добровольно сбежала.
— Эти мерзкие пираты силой удерживают Её Величество на острове!
— Ага… Небось с любовником там веселится, а нам позор на всю Дриаду.
— Как Вы смеете так говорить о моей супруге! Донна не может…
— Может, она всё может. Тамошние мужики не чета тебе, папильону. Тебя даже долг исполнять не заставишь.
— Grand-papa, Вы несносны! — взвизгнул король.
— Говорил я — ничего из этой свадьбы не выйдет. Проклятье! И деньги пропали, и девка хвостом вильнула, а Пирания теперь отдувайся за её шашни. Ладно хоть эриданская сторона берёт на себя все расходы по разводу.
Похожие книги на "Цветок Эридана (СИ)", Розалиска Лидия
Розалиска Лидия читать все книги автора по порядку
Розалиска Лидия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.