История одного заклятия (СИ) - Антоник Татьяна
И не зря. Роберт и его отец попрали все ценности родного клана. Мой дед наверно в земле переворачивается.
— Хорошо, — смирилась я с неизбежным.
Вряд ли он узнает меня — видел только мельком и очень давно. Я тогда была ребенком.
Глава 6
Утром ко мне запыхавшись вошла Мэйси, как всегда без стука.
— Госпожа, птичка, — будила она меня, раскидывая занавески.
Я потерла глаза, а потом залезла под теплое одеяло. Вставать, куда-то собираться, я не хотела. Сегодня предстоит встреча с дальним родственником, не состоявшимся женихом, который заграбастал себе мой клан, а его родитель вынудил меня скрываться, прихватив еще совсем маленького брата, скрываться в кланах, а в итоге расстаться с ним и бродить по Чаролесью практически в одиночестве.
— Вам пора собираться, — откинула она мое прикрытие, — дозорные возвестили, что Мэйферы будут через два часа, как раз к завтраку.
— Чтобы они провалились, — пробурчала я себе под нос.
— Ты что-то сказала, птичка? — спросила меня ключница.
— Нет, — покачала я головой.
Через несколько минут ко мне в комнату внесли ванну и наполнили ее горячей водой. Я опустилась в емкость и расслабилась. Время у меня есть, а на одежду мне было все равно — Мэйси сама что-то подберет.
В экономке я была уверенна. Будучи приближенной к Рамзи, ночуя в смежных покоях, в ее голове складывалась картинка о возможном замужестве. Я не спорила. Пусть лаэрд потом оправдывается перед этой женщиной.
— Кэйти — вломился ко мне глава Маклинов.
— Я же просила стучаться! — гневно вскрикнула я из ванны, и тут же прикрыла рукой грудь.
Он опешил, но уходить не спешил, окидывая глазами всю мою фигуру.
— Лаэрд, уйдите, — закудахтала моя покровительница, — Кэйтилин девушка незамужняя, какой стыд.
— Извини…те, — выговорил он и ретировался.
Я ушла под воду. Если в спальне не поставят замки, это очень плохо. Нежданные гости меня утомляют.
Дальше Мэйси помогла с одеждой, подобрав мне ослепительное изумрудное строгое платье с длинными рукавами и узким вырезом. По плечам были вшиты куски меха. А за спиной струился шлейф. Так как погода уже становилась холодной, то платье было не из атласа, а тяжелого бархата. С прической у умелой ключниче тоже не возникло проблем — она чуть завила мои волосы и заплела по бокам косы, а на голову водрузила золотой обруч.
— Мэйси, — пыталась я остановить ее, — у меня нет таких украшений, чье это?
— Это фамильные украшения Маклинов, — пояснила женщина.
— Пусть их и носят Маклины.
— Лаэрд попросил вырядить, тебя, птичка, словно королеву. Кто я такая, чтобы отказать, — покачала она головой.
Щедрость Рамзи мне непонятна. Если я так нужна, все равно это сокровищница его матери, предков и будущей супруги, но никак не безродной ведьмы, даже если ты ее должник.
Такой, невероятно красивой, я выплыла из своей комнаты, а за дверью меня уже поджидал лаэрд.
— Ты прекрасна, — зажмурил он глаза.
— Хотела бы сказать, что твоими стараниями, — съязвила я, трогая обруч на голове, — Зачем это?
— Хочу показать, что ты моя ведьма, — просто возвестил он.
Я остановилась. Данная фраза в моем понимании требовала разъяснений.
— Рамзи, — гневно начала я, — ты хочешь выставить меня своей любовницей?
Он задумчиво посмотрел на меня.
— И да, и нет, Китти, — опять вспомнил мое детское имя. — Но хочу дать понять Мэйферам, чтобы дважды подумали, прежде чем лезть к тебе.
Я вспомнила липкие взгляды Роберта в детстве. Может Рамзи и прав, мне не стоит воспринимать так жестко его ухищрения насчет моей защиты.
— Ладно, — вздохнула я устало, пойдем. Быстрее начнем, быстрее закончим.
— Говоришь, как истинная хозяйка в замке, — хмыкнул лаэрд.
Я опять взглянула на него.
— Если так, может хозяйке положены замки в спальню? — сощурилась я.
— Хозяйке они как раз и не положены, — парировал Маклин, — как же супруг навестит свою жену, если она закроется?
— Тогда пересели меня, — процедила я сквозь зубы. — Потому что я не твоя жена.
— Я подумаю над этим. — Пообещал он, серьезно взглянув на меня.
Перед входом в общую трапезную, он взял меня за руку, а потом положил ее к себе на локоть. От прикосновения я зарделась.
Выйдя вперед, нас увидел церемониймейстер замка и прокричал:
— Лаэрд Рамзи Маклин, граф Маклин. В его сопровождении ведьма Кэйтилин, из Чаролесья!
Мы зашли в общий зал и прошли к столу, где всегда трапезничали. Но в этот раз за ним сидело больше людей. Да и в самом зале, за общими столам находилось куда больше народу.
Рамзи галантно проводил меня к моему месту и усадил по правую руку от себя, подвинув стул. Сам сел во главе. А по левую разместился Бродерик.
— Рад тебя видеть, — начал беседу Маклин, обращаясь к другой стороне стола, к Роберту.
Я мельком взглянула на него. Между нами была разница лет в десять. Но он с моего побега не изменился — тонкий, хлыщеватый и скользкий. Вот как я бы его описала. Но он пользовался успехом у женского пола. Я надеялась, что мне он не узнает. До того, как я поняла, что ношу в себе силу ведьмы и пройдя инициацию, я была светловолосой. Теперь же мои темно русые волосы спускались почти до самой поясницы. А он и его отец понятия не имели, что упустили могущественную колдунью из клана.
— Я тоже рад, — поднял Роберт кубок, — не представишь нас? — жестом он указал на меня.
— Кэйтилин, наша клановая ведьма, — фальшиво улыбнулся Рамзи.
Бродерик и Дункан неспокойно засуетились на своих стульях, но под строгим взглядом Маклина их движения стали более размеренными.
— Рад познакомиться с Вами, Кэйтилин, — отсалютовал мне бокалом Мэйфер.
Я без слов кивнула.
Он с интересом поглядывал на меня. Я же очень мало говорила, двигалась и ела. Под внимательным взглядом Роба весь аппетит пропадал. Рамзи тоже заметил, что Мэйфер не сводит с меня глаз.
— Ты что-то хочешь спросить? — поинтересовался он у гостя.
— Да, дорогой сосед, — наклонился Роберт к столу, — удивлен, что Вы так быстро нашли ведьму к себе в клан. Ведь, ходили слухи, напомните-ка, — пощелкал он пальцами, — кажется Джудит, предыдущая, умерла совсем недавно.
Рамзи, в отличии от мужчины, от стола откинулся и скрестил руки на груди.
— Ты, прав, сосед, — почувствовался сарказм в его словах, — Джудит почила, и слава Многоликой, что к нам случайно забрела Кэйтилин.
— А что Вы скажете, дорогая Кэйти? — обратился ко мне Мэйфер. — Нравится ли Вам в здесь? Не обижают?
Я немного вздрогнула, и это заметили все мужчины. Роберт поморщился, а Маклин, наоборот, улыбнулся краем рта.
— Я всем довольна, лаэрд, — потупила я взгляд.
Пусть думает, что я скромная забитая девчушка. Буду максимально не похожа на свой детский образ.
— Был бы рад еще с Вами пообщаться, — не отставал он от меня, — Мэйферам не так везет. В клан молодые и столь прекрасные ведьмы не забредают. Наша уже весьма древняя старуха.
Я исподлобья взглянула на своего лаэрда, прося помощи. Я с Робертом общаться не хотела.
— Прости, Роберт, — положил руки на стол Рамзи, — но Кэйтилин очень занята. Она лекарь в клане. У нее постоянно люди. Не стоит отвлекать ее от работы.
Я выдохнула.
— Жаль, очень жаль, — скривился мужчина, — но раз так, не буду докучать своим вниманием.
Я встала из-за стола.
— Прошу меня извинить, — поклонилась присутствующим, — но как лаэрд заметил, у меня очень много дел. Я пожалуй пойду.
Рамзи молча мне кивнул, показывая что отпускает.
Я не торопясь, с достоинством, прошла через обеденный зал, приковывая к себе внимание всех воинов, как Маклинов, так и Мэйферов. Шутка ли, у меня на голове родовые украшения. Спиной я ощущала липкий взгляд своего дальнего кузена, и ничего хорошего мне это не сулило.
Весь день я просидела в домике, который в клане использовали как лекарский. Вязала пучки из трав, принимала людей. Несколько раз ко мне прибегали Эндрю с Майклом и развлекали меня рассказами о том, как недовольны воины приезжими. Мэйферов здесь не очень любили. Интересно зачем вообще Роберт приехал?
Похожие книги на "История одного заклятия (СИ)", Антоник Татьяна
Антоник Татьяна читать все книги автора по порядку
Антоник Татьяна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.