Как приготовить дракона (СИ) - Ярошинская Ольга
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 55
Нарезав лук, я промокнула выступившие слезы, и быстро нарубила остальные овощи, орудуя ножом так яростно, что на стук заглянул Шлеп, обеспокоенно вытаращив на меня блестящие глазки.
— Все хорошо, — успокоила я его, но Шлеп подкатился к моим ногам и, вытянув лапки, попросился на ручки.
— Один ты меня понимаешь, — вздохнула я, беря его на руки и почесывая за треугольным ушком. — Один ты меня любишь. И плевать тебе и на высоту полета, и на все остальное.
Шлеп заурчал, потираясь башкой о мою ладонь, а потом обхватил мое лицо лапками, заглянул в глаза — точно в самую душу, и сказал:
— Дай еще кушать.
— Дам, конечно, — вздохнула я, пересаживая его на стол. — Можешь уже протирать.
Шлеп слизнул прилипший кусочек сельдерея и довольно улыбнулся, щеря рот, в котором виднелся какой-то шнурок, а может и мышиный хвостик.
— Вот чего он с Мэриан пошел, а? — пробурчала я, ставя на огонь сковороду. — Что такого она ему покажет, чего я не могу? Так-то я бы предположила… Но не буду. Потому что сплетничать и злословить — некрасиво.
— Кэти красивая, — заверил меня Шлеп.
— Спасибо, — искренне поблагодарила я его за поддержку.
8.2
Дракон вернулся к ужину, когда в таверну уже набилось народа. Мэриан, счастливая и довольная, держала его под руку, прижимаясь к предплечью пышной грудью. Следом протиснулся Ксандр, совсем недовольный и несчастливый. Замыкал их шествие Виктор. Завидев в тарелках посетителей любимое блюдо, он послал мне благодарную улыбку. Хотя это я должна сказать ему спасибо, ведь рецепт — его. Быстро, вкусно, расходов немного, и окупается раза в два.
Франтик, который прятался от меня в углу, выскочил поприветствовать дракона, перебирая новые струны лютни. Упорный какой. Идет к своей цели невзирая ни на что. Надо брать с него пример. Хотелось послать дракона куда-нибудь еще дальше Лоханок, но я собралась с духом и улыбнулась. Профессионал я или кто?
— Я бы хотел исполнить для вас балладу о крыльях любви, — сообщил Франтик.
— Если хозяйка позволит, — сказал Гарри, облокачиваясь на стойку и внимательно меня разглядывая.
Я безразлично пожала плечами, нарезая хлеб. Хочется ему слушать Франтиково вытье — все для клиента.
— Сидела на утесе, свесив ножки вниз… — с воодушевлением начал Франтик.
— Я был в кузнице, — зачем-то сказал Гарри. — Там так жарко. Огонь, расплавленный металл, чад…
Я хотела ответить, что мне вообще-то без разницы, где он там ходит и с кем, но Франтик так вопил, что не перекричишь.
— И развевал ресницы весенний свежий бриз…
— Колесница пока не особенно впечатляет, — добавил Гарри. — Хотя Виктор сказал, почти готово.
— А я словно букашка, ползу к тебе в траве, но есть еще медяшки и козырь в рукаве, — Франтик повысил голос, чтобы перекричать шум в таверне, и Гарри, поморщившись, повернулся к нему.
— Нет, — перебил он певца. — Это никуда не годится. Какие развевающиеся ресницы? Почему он ползет?
— Это метафора, — пояснил Франтик, прижав струны ладонью. — Пока он не встретил женщину своей мечты, то мог лишь ползать. А полюбив, взлетел.
— Как интересно, — пробормотал Гарри, отчего-то глядя на меня. — А медяшки с козырем — это что?
— Женщины — существа корыстные, — вздохнул Франтик, — к ним без денег и козырей никак.
Франтик снова запел, а Гарри, склонившись ко мне через стойку, прошептал:
— Пойдем завтра за сокровищами?
— Кэти! — окликнула меня Мэриан, с легкостью перекрыв своим басом и Франтика, и шум. — Нам сюда на четверых. Гарричек, ты идешь?
— Сейчас принесу ваш ужин, — спокойно ответила я.
Неторопливо пройдя на кухню, я закрыла за собой дверь, а потом отшвырнула в сторону полотенце и зарычала, затопав ногами. Из крана в мойке ударила струя воды, брызги разлетелись по кухне, и это слегка меня отрезвило. В самом деле, что происходит? Это ведь и был мой план: оставить герена в Лоханках. И если Мэриан зовет его Гарричком, значит, я на полпути к цели.
Дверь позади скрипнула, и я, обернувшись, опять встретилась взглядом с голубыми глазами дракона.
— Давай помогу, — предложил он.
— Не стоит утруждаться, герен Шпифонтейн, — вежливо отказалась я, отходя к печи. — Возвращайтесь к своей даме.
Он слегка улыбнулся, осмотрел мою кухню, задержавшись взглядом на дубовом столе и блестящих сковородках, развешанных по стенам.
— Рена Кухт никогда не станет моей дамой, — ответил Гарри. — Разве что я окончательно выживу из ума. Но тогда, прошу, из человеколюбия, которое тебе несомненно свойственно, добей меня одной из этих сковородок.
— Мэриан — прекрасная девушка, — возразила я, чувствуя странное облегчение, и взяла из шкафчика четыре тарелки.
— А это что? — Гарри сунул свою любопытный нос в кастрюлю.
— Макароны, — ответила я, накладывая первую порцию. — Как прошел ваш день, герен Шпифонтейн?
— Да так себе, — вздохнул он. — По правде сказать, я скучал по одной прекрасной трактирщице.
— Виктор бы сказал — не вешай лапшу на уши, — фыркнула я.
— А лапша это…
Я кивнула на открытую кастрюлю.
Подцепив одну макаронину, Гарри, нахмурившись, примерил ее к уху, в котором не было золотой серьги, и я рассмеялась.
— Это значит, что ты врешь, — пояснила я. — Непонятно только — зачем. Я все равно тебя накормлю, ведь ты мне за это платишь.
Подняв крышку со сковороды, я зачерпнула половником соус и полила им макароны. Гарри принюхался и сглотнул. Да, пахнет изумительно. Я томила соус на медленном огне почти два часа, и аромат был такой, что слюнки потекли даже у меня.
— Как думаешь, мы и правда найдем клад? — перевел вдруг тему Гарри.
— Возможно, — ответила я, накладывая следующую порцию. — А ты, кажется, всерьез заинтересовался?
Гарри присел на табуретку, не отрывая от меня взгляд.
— Похоже на то, — ответил он слегка удивленным тоном. — Весь день только и думал о том, как завтра пойдем с тобою вместе на поиски.
— Я могу попросить Виктора приглядеть за таверной, и тогда сможем пройти дальше, — предложила я.
— Я бы зашел куда дальше, — вздохнув, согласился Гарри.
— Но спешить не нужно, — возразила я. — Вдруг свернем не туда.
— Это точно, — кивнул Гарри. — Медленно и тщательно…
— Зато потом — настоящее сокровище! — с воодушевлением продолжила я, ставя тарелку на поднос, а Гарри усмехнулся, все так же глядя на меня.
— Кто бы мог подумать, — подтвердил он. — В Лоханках — и такое золото.
Протянув руку, заправил выбившуюся прядь волос мне за ухо.
— Ну, мы еще не знаем — какое, — осадила я его. — Может, там драгоценные камни. Или серебро.
— Я сам отнесу, — предложил Гарри, когда я поставила тарелки на поднос. — Тяжелый.
— Еще чего не хватало, — отказалась я, пытаясь отпихнуть его от стола. — Потом скидку потребуешь. Скажешь, мол, на самообслуживании тут…
Гарри рассмеялся и, отодвинув меня, взял поднос. На кухню вошел Виктор, оглядел нас цепким взглядом и придержал дверь.
— Мэриан тебя уже заждалась, — сказал он.
— Не меня, — возразил Гарри. — Макароны.
Глава 9. Опасность
Гости постепенно расходились, но Мэриан сидела на лавке как приклеенная, подперев щеку кулаком и разложив по столу свои сочные богатства. Однако если Ксандр то и дело возвращался к ним масленым взглядом, то Гарри держался стойко и с куда большим интересом смотрел на схему из зубочисток, которую соорудил перед ним Виктор. Франтик, осмелев от безнаказанности, тоже переместился к их столу, но петь ему не разрешили. Так что он печально перебирал струны и вздыхал. Мне он попытался намекнуть, что в лучших ресторанах столицы принято кормить певцов бесплатно, но я его туда, в столицы, и отправила.
— Ха-ха-ха!
От зычного смеха Мэриан задрожали бокалы, и я едва не выронила один, который протирала специальной салфеточкой, не оставляющей разводов.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 55
Похожие книги на "Как приготовить дракона (СИ)", Ярошинская Ольга
Ярошинская Ольга читать все книги автора по порядку
Ярошинская Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.