Убежать от заклятья или Моя чужая жизнь (СИ) - Литера Элина
Генерал сопел от злости. Дознаватели шептались, что тайный королевский отдел его немало пропесочит, на чин не посмотрят, и правильно сделают — до выдачи важных сведений шпионам Исрии оставалось полшага. А чего ты хотел на такой должности? Хоть жена королевского надзорника, хоть сама королева — твое дело молчать и бдить.
***
Королевский надзорник вернулся через два дня. Его собирались переводить в другую провинцию, но несмотря на суматоху с переездом, лорд и леди Энтини нашли время, чтоб устроить в нашу честь ужин в узком кругу. Королевский надзорник обладал хорошо развитой магией распознавания и расколол нас с Антонией, едва увидел. Отсмеявшись, он покачал головой: — Иногда я думаю, что королевство много теряет, не дозволяя женщинам участвовать в государственных делах открыто. Это ж надо, за цвет платья зацепились! Не волнуйтесь, никто не узнает. Но мне хотелось бы вас как-то отблагодарить. Пожалуй, я поспособствую продвижению вас, Рамирос, в дознаватели.
Антония просияла. — Вам, Вишнео, протекция в законниках не нужна. Чего вы желаете?
Я собралась в духом: — Лорд Энтини, я понимаю, что Валессия еще нескоро будет готова хотя бы по примеру Алонсии учить женщин в Школарии, не говоря уже о государственнй службе. Но мне кажется, даже для нашего общества то, что творится в Риконтии, немыслимо. Если бы вы могли разобраться в положении на юге, и донести королю, вы бы получили не только мою благодарность, но и множества женщин королевства. — Хм, — лорд нахмурился. — Не расскажете ли детальнее? В другом доме я бы сказал, что этот разговор неприличен для застолья, но я полагаю, вас, законников, не смутить. Итак, я был рядом с Риконтийской провинцией и слышал, что бургомистр Риконтии борется с развратом и недавно хвастался, что у него не осталось ни одного веселого дома, а все развратные женщины под присмотром. Подозреваю, что вы не это имели в виду. — Лорд Энтини, под развратными Риконтия подразумевает разведенных. Стоит женщине уйти от мужа, который ее избивал или превращал ее жизнь в ад другим способом, для Риконтии она становится очагом разврата. Я не уверена, риконтийцы пощадили других одиноких женщину, у кого нет поддержки семьи. Что касается веселых домов... Да, полагаю, веселых домов там больше нет, но кто защитит женщин, которых согнали в барак и водят на черные работы?
Лорд Энтини скрипнул зубами: — Интересно, чем они прикормили королевских надзорников? Хорошо, Вишнео, я заеду в Риконтию и разберусь.
На этом мы перешли к более веселым темам, а назавтра Антония смущенно сказала, что хотела бы поговорить с леди Энтини. Понимая, на что намекает подруга, я убедила ее, что вечер в тишине с книгой мне тоже понравится. От леди Энтини подруга вернулась задумчивая и мечтательная. Наверно, я так же выглядела после наших первых разговоров с Антонией.
Ожидая подругу, я села читать, но через час обнаружила, что задумавшись, ни разу не перелистнула страницу. Я все еще не знаю, кто я, и чем хочу заниматься, но я, оказывается, чего-то стою.
Глава 11. На север
Пьяница оказался буйным, и даже двое караульных не сумели с ним управиться. Эти остолопы его плохо обыскали, и теперь здоровый бугай размахивал вытащенным из-за голенища ножом. Забившись в угол допросной, он рубил воздух и выл: — Не подходи! Порежу! — и страшно вращал глазами.
Караульные с моей подругой топтались с другой стороны стола и сунуться к нему не решались. — Слыш, Тони, — зашептал один из бравых стражей. — Ты заходи слева, будто кинься и быстро отскакивай, он медленный, не успеет, а мы его справа заломаем. — Мне кажется, нехорошая это мысль. — начала я, но гений тактики рыкнул в мою сторону, и я замолчала.
Мужик все-таки успел достать дознавателя, разодрав камзол и рубаху, но свалился без сознания под ударам мощных кулаков. — Фух, — караульный выдохнул, подобрал нож и засунул за пояс. Подняв глаза на Антонию, которая отходила от испуга, он расплылся в улыбке, — оп-па-а-а-а!
Второй посмотрел туда же. Из разреза на одежде Антонии выглядывал холмик аккуратной девичьей груди. — Девка!
Двое, не сговариваясь, двинулись в ее сторону. Антония отступала, стараясь запахнуть прореху. Я лихорадочно соображала, что делать. — Ах ты ж стерва, надурила нас всех. — А я-то думаю, что ж у нас дознаватель такой миленький да гладенький, и в плечах не растет. А он девка, гы-гы! Скидай рубаху, я не все рассмотрел.
Наверно, после Штудийных наук с одним из них Антония бы справилась, но двое, каждый из которых выше ее на голову и шире в плечах, для нее слишком.
Кольчужный жилет караульных — это много мелкого металла. Осталось выбрать самые удобные колечки и выпустить силу. Расплавленные капли мигом прожгли одежду и впились в кожу. Цель моих усилий заойкал и отвлекся, хлопая себя по плечам, старясь дотянуться до спины. У второго я вытащила отнятый у пьяницы нож, нагрела кончик и ткнула в ягодицу — рана неопасная, но болючая и очень неудобная.
Выскочив из угла, Антония схватила меня за руку и потащила вон из дома. — В конюшне есть оседланные! Бежим!
Караульные резались в кости и только проводили нас удивленными взглядами. Мы вылетели из ворот и поскакали вдоль улицы. Антония вела нас к нашей комнате. Быстро привязав коней у дома, мы взлетели по лестнице. — Ты уверена, что у нас есть время собраться? — Не очень много. У меня сумка на такой случай давно стоит, а твои вещи быстро покидаем. Никто из стражников не знает, где я живу, а пока вызовут дознавателей, мы успеем выехать из города. Вот только куда?
Мы паковали мундиры и быстро переодевались в рубахи, штаны и короткие куртки — достаточно скромно, чтоб не привлекать внимания, но все ж чтоб показать: мы не из простых.
— Сколько до Лаганио? У меня там кузина, — я решила, что пора доехать до Арайи. — Дня три по северному тракту.
***
На привале перевели дух. Долго думали, что делать в Лаганио с лошадьми — вроде как, мы их украли, но если вернуть в Лаганийскую стражу, сразу ясно станет, куда мы сбежали. Так ничего и не придумали.
Я рассказала про Арайю и ее незнакомого мужа. Как нас примут? А если не примут, что делать дальше? Об этом стоило подумать.
Брат Антонии преподавал в Столичной Штудии, но мы в столицу не собирались. Во-первых, путь туда лежит мимо моего родного Тармана, где, может статься, все еще живет лысый старик со слезящимися глазами, с которым нас связало заклятие. Во-вторых, что нам в столице делать? Жизнь там дороже, а неприятностей разного рода одинокие девицы могут найти достаточно. Все, что брат мог сделать для Антонии, он уже сделал. Работать в столице он ей не советовал, слишком велик риск разоблачения, поэтому рекомендовал уехать в небольшой провинциальный городок. И ведь у нее получилось, три года она проработала в Маронсо, пока не наткнулась на этот демонов ножик.
Брат, конечно, мог бы выдать Антонию замуж, но этот вариант она с негодованием отвергла. "Три года уже прошло" — пробормотала она вроде бы ни к месту, но я хорошо поняла подругу: за три года тот профессор распознавания магии наверняка уже женился. Ох уж этот розовый туман.
Мне замуж не светило. На разведенных женщинах женились редко. И слава Пресветлым! Одни неприятности от мужчин.
Может, в Лаганио заглянуть к магу, узнать, как там поживает мое заклятье?
***
Поутру в деревне разжились яйцами и хлебом, а за три медяка сверх нам отдали старую маленькую сковороду. Мы забрались чуть дальше в лес, чтоб нас не было видно с дороги, разожгли костер и приготовили завтрак. Антония растянулась на траве. — А может, так и будем вместе путешествовать? Вдвоем веселей и не так опасно. Подработаем то тут, то там? Наверняка у людей есть неприятности, с которыми к дознавателям идти не хочется.
Я ее понимала. Наша маленькая сплоченная компания так хорошо устроилась сначала в съемной комнате, потом в лесу. Почему так не может быть всегда? Вечно мужчины все портят.
Мне было неприятно выступать разрушительницей мечтаний, но о том, как считать монеты, я знала побольше подруги: — Чтоб вольными путешественниками жить, нужно ехать на юг. В этих краях зима мягкая, а все равно в лесу не заночуешь. К новому человеку люди с неприятностями не пойдут, для этого надо на одном месте жить. Но на юге, сама понимаешь, если нас распознают, мы попадем в серьезный переплет. — Может, мне стать вольным дознавателем в Лаганио? Или нет, дознавателями называют, кто на королевской службе. Я могу быть... м... сыскателем, вот! Вольный сыскатель Антонио Рамирос!
Похожие книги на "Убежать от заклятья или Моя чужая жизнь (СИ)", Литера Элина
Литера Элина читать все книги автора по порядку
Литера Элина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.