Купи меня (СИ) - Завгородняя Анна
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
«Я все рассчитал! — довольно подумал он. — Итан сам виноват. Я имею право на наши деньги. А он вздумал учить меня жизни!».
Где-то внутри, совсем глубоко, шевельнулось сожаление и стыд. Но молодой человек быстро забыл об этом, напомнив себе, что уже совсем скоро он, а не Итан, будет носить имя и титул лорда Беррингтона. И он, а не его братец, будет решать, что хорошо, а что плохо для него самого. И право слово, такой праздник стоило отметить.
Глава 14
На руднике пока все было спокойно. Вернувшийся из Порт-Руан Томас привез с собой новых рабов, среди которых нашлось двое наших соотечественников. И отец, как повелось, отпустил всех, предоставив выбор: остаться с нами и работать на его руднике, или отправиться домой с первым кораблем, который шел в нужном направлении.
Лишь один изъявил желание уехать. Четверо захотели остаться, так как оказалось, что двоих дома просто не ждали, а еще двое прибыли к нам издалека и не надеялись, что когда-либо смогут вернуться назад. Слишком долго их перепродавали и перепокупали. Люди просто привыкли, хотя я никак не могла взять в толк, как к подобной жизни можно привыкнуть. Но отец сказал, что так иногда бывает. Особенно, если человека похитили в юном возрасте.
— Люди привыкают ко всему! — сказал он в ответ на мой вопрос. — А у нас им будет хорошо. И кажется, они знают это.
Так или иначе, но мы стали богаче на несколько, надеюсь, хороших работников. Да и Томас снова был рядом, помогая отцу управлять имением и рудником.
Казалось, жизнь вошла в прежнее русло, и я вполне наслаждалась ею и своими обязанностями хозяйки большого дома, когда, в один прекрасный день, в поместье пожаловал гость, которому мы все были очень не рады.
Господин Персиваль вошел в наш дом, так, словно слуга, пытавшийся стать на его пути, был не более чем назойливой мухой, от которой можно легко отмахнуться взмахом руки.
Высокий, черноволосый, смуглый, с синими глазами, от взгляда которых едва ли не веяло холодом северных льдов, он нагло осадил слугу и с грохотом опустив трость на каменный узорчатый пол холла, положил на навершие в виде змеиной головы, свои руки, затянутые в белые перчатки, и взором хозяина мира, обвел помещение. Я, по воле судьбы. Оказавшаяся на самом верху лестницы и видевшая его стремительный приход, застыла, чувствуя, как внутри все сжимается от злости.
Этот человек вызывал у меня гнев всегда, когда мы только встречались.
Наглый, самоуверенный, мнивший себя невесть кем, он давно подбирался к делам моего отца и всячески пытался навязаться нам в компаньоны на разработках рудника. Только отец был категорически против такого компаньона. И я приветствовала это его решение держать Персиваля как можно дальше от нашего дома и нашей жизни.
Но этот господин не знал слова «нет» и не терпел отказа своей персоне. Поэтому был настойчив и всячески пытался доказать моему мистеру Дорнану, что может помочь ему. Сначала было вежливое предложение о сотрудничестве, затем более резкое, следом за которым последовали угрозы. И, судя по всему, именно их с недавних пор Персиваль начал приводить в жизнь.
— Вам не кажется, что это слишком бесцеремонно врываться в дом людей, которые вас не приглашали! — нарочито громко, чтобы стоявший внизу незваный гость услышал, сказала я.
Персиваль вскинул голову и безошибочно нашел меня взглядом. На его тонких губах появилась улыбка, а я сделала пару шагов вперед, пока не собираясь спускаться вниз. Не то, чтобы я его боялась, но отец отправился с утра на рудники и мне не хотелось принимать мужчину одной. Все же, мы были не в чопорной столице, где все сходят с ума от правил приличия, меж тем нарушая их с завидным постоянством. А я была, как сказал один мой случайный знакомый, не леди. Значит, можно поступать так, как считаю правильным и благоразумным. А что-то подсказывало мне, что от этого господина стоит избавиться как можно скорее, что я и намеревалась сделать.
— Мисс Дорнан! — Персиваль поклонился. — Доброго дня!
— Доброго! — ответила я, мысленно пожелав мужчине отправиться ко всем чертям.
— Я приехал, чтобы поговорить с вашим отцом! — добавил мужчина, а слуга, пытавшийся не впустить его в дом, перевел на меня быстрый взгляд и торопливо проговорил:
— Мисс, я пытался остановить господина, но он…
— Закрой рот, черный пес! — резко осадил его Персиваль. А внутри у меня все всколыхнулось от ярости.
— Что вы себе позволяете, сэр? — и я спустилась на несколько ступеней ниже. — Оскорблять людей в моем доме не позволяется никому.
— Людей? — незваный гость перевел на меня синий взгляд. Он поднял трость и ткнул ею в направлении отскочившего назад Кофи. — Вы называете это человеком?
«Сволочь!» — подумала я, чувствуя, как стискиваю зубы до скрипа.
— Отца нет дома, поэтому я прошу вас настоятельно покинуть дом, мистер Персиваль! — проговорила я и спустилась еще ниже, взмахом руки велев Кофи уходить. Он правильно расценил мой жест и, развернувшись с проворством, бросился наутек в направлении двери, ведущей на половину слуг. Я же осталась одна против надменного господина, который, как мне казалось, был способен на все. Но бояться на стоило. Я знала, что сейчас Кофи приведет Джека, работника, помогавшего кухарке с тяжестями и нашего кузнеца. А уж Джек сумеет выкинуть вон этого неприятного субъекта по одному мановению моей руки.
Сэр Персиваль смерил меня взглядом, и улыбка снова расцвела на его губах.
— Вы весьма гостеприимны, юная мисс! — желая задеть меня, сказал он.
— Плевать. В своем доме я хозяйка и не позволю оскорблять своих людей. Для меня они все — люди, какого бы цвета не была их кожа! — ответила я, сложив руки на груди.
— Если желаете увидеться с отцом, пришлите ему просьбу о встрече, но боюсь, он вряд ли захочет общения с вами, сэр!
— Ваш отец просто не понимает, что ему нужен я, — трость Персиваля снова опустилась у его ног. Приняв нарочито расслабленную позу, мужчина положил на змеиную голову руку, вторую же завел за спину, и продолжил: — Вашему отцу просто везет раз до сих пор он не прогорел. Сами понимаете, что жалость и сочувствие лишь вредят нашему делу. У меня самого, как вы знаете, мисс Дорнан, есть рудники. Так вот, они приносят достаточную прибыль, потому что я не церемонюсь с теми, кто работает там. Покупаю каторжников и использую их так, как полагается, чтобы они, заодно, расплатились с долгами за свои преступления.
— На ваших рудниках люди умирают! — резко ответила я.
— А вам жаль насильников и убийц, мисс Дорнан? — приподнял вопросительно черные брови мужчина. — Мне — нет. Потому как, если бы вы столкнулись с одним таким господином, когда его руки и ноги не затянуты в колодки, то сразу бы поняли, что я имею ввиду!
— Отец не покупает каторжников! — слова Персиваля меня не напугали.
— Ну да. Ваш благородный папенька тратит деньги освобождая рабов. Только свободные люди не будут работать за деньги так, как работают рабы за еду и надежду выжить. Кнут лучший стимул для производительности нашего дела!
— Так если у вас все замечательно на вашем руднике, зачем лезете в наши дела? — спросила я, смерив наглеца быстрым взглядом. Что-то здесь явно было не так. Но что? Полагаю, что дела этого предпринимателя совсем не идут в гору, раз ему позарез нужно стать компаньоном отца!
— Денег много не бывает! — просто ответил мужчина. — А у меня далеко идущие планы. Впрочем, амбициозность не грех, милая мисс Дорнан!
Грохот тяжелых сапог нарушил наш диалог. И я с радостью увидела, как в холл из дверей, ведущих на половину прислуги, вошел Джек в сопровождении Кофи. Сэр Персиваль обратил свой взгляд на кузнеца и осознал, что никто не собирается приглашать его в дом и предлагать чашечку чая, или кофе. И мне совсем не понравилась насмешка в его глазах, когда он перевел взгляд в мою сторону.
— Я так понимаю, мне пора? — спросил он.
Внутри неприятно царапнуло. Страха в голосе господина не было ни на йоту. Осознавать подобное оказалось пренеприятно.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
Похожие книги на "Камаль. Его черная любовь", Асхадова Амина
Асхадова Амина читать все книги автора по порядку
Асхадова Амина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.