Смертельный способ выйти замуж (СИ) - Крымова Вероника
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62
Не раздумывая, я сделала несколько шагов и распахнула дверь комнаты мистера Ривса, благо она была не заперта. Влетев туда, я почувствовала себя в относительной безопасности,
В спальне Делмара было изрядно накурено и пахло алкоголем, сам хозяин развалился в кресле, рядом с ним на полу валялась опрокинутая бутылка вина, а на белоснежном мягком ковре разливалось бурое пятно. Да, представляю, как миссис Финч будет злиться, увидев это безобразие.
Терпкий дым от сигары щекотал ноздри, я не сдержалась и чихнула. Мистер Ривс встрепенулся и поднял на меня глаза, я увидела, что белки покраснели и воспалились. Ему бы отдыхать, залечивать сейчас раны, а не топить обиды и печали в вине.
— Каринтия? — он удивленно вскинул брови. — Зачем пожаловали? Решили потребовать исполнения супружеского долга?
Я поджала губы, да он же совершенно пьян, и как успел так быстро напиться. Прежде чем я успела ответить, Делмар встал и сгреб меня в объятия. Его горячие губы впились в мой рот, я почувствовала горький привкус алкоголя. Попыталась вырваться, но супруг лишь крепче прижимал меня к себе, его поцелуй был груб, он жадно прильнул, словно пытался насытиться источником жизненной силы. Я чувствовала, что начинаю задыхаться, мне не хватало воздуха, пришлось упереться руками в его грудь и постараться изо всех сил оттолкнуть от себя. Наконец Делар ослабил хватку, и я отпрянула от мужа.
— Что вы себе позволяете? — мой голос дрожал.
— А разве не этого вы хотели? — с усмешкой осведомился мистер Ривс. — Раздевайтесь Каринтия и ложитесь в постель, я сейчас допью виски и осчастливлю вас.
— Нет уж спасибо, — я категорически отказалась от такого счастья. — Я пришла к вам за помощью.
— Опять? — с усмешкой спросил Делмар. — И что же на этот раз, пришли просить, чтобы я женился на вашей подруге или бабушке? Простите, но кажется я уже оказал вам услугу, сам того не ведая, так что оградите меня от дальнейших просьб.
— Я же уже попросила прощения, — пробормотала я. — У меня между прочим пять минут назад чуть сердце не остановилось от страха, а вы вместо того чтобы кидаться на меня с обвинениями, лучше бы позвонили и позвали слуг. Мне кажется у меня в комнате вор.
— Кажется? — недоверчиво уточнил Делмар. После моих слов его взгляд немного прояснился, он отставил стакан в сторону.
— Уверена, — кивнула я. — Я сама видела его тень возле моей кровати.
— В доме не может быть посторонних, — покачал головой мой супруг.
— Тогда это было привидение, — с раздражением проговорила я. — Не знаю, кто это или что, но оно явно появилось с недобрыми намереньями в отношении моей персоны.
Мистер Ривс быстрым шагом достиг комода и, выдвинув верхний ящик, достал оттуда револьвер.
— Пойдем, проверим, кто посмел залезть в мой дом, — Делмар решительно направился прочь из комнаты, я засеменила за ним, нервно выглядывая из-за его спины.
— Будьте осторожны, — напутствовала я шепотом. На душе было неспокойно, может лучше позвать слуг. Хорошо хоть у нас есть оружие для самообороны, надеюсь преступник всего один.
Мистер Ривс резко распахнул дверь и вошел в комнату. Все было точно так, как перед моим бегством, ничего не выдавало в ней присутствия другого человека. Мы обшарили каждый закоулок, шкаф, кровать, посмотрели даже за портьерами, но никого не обнаружили.
— Может вам приснился кошмар? — спросил Делмар. Если бы взглядом можно было испепелить, от меня давно бы уже осталась горстка пепла.
— Не считайте меня дуррой, я в состоянии отличить сон от яви, — выпалила я. — Здесь действительно творится, что-то странное, уверяю вас.
Мистер Ривс на мгновение задумался и посмотрел на свою руку, на его безымянном пальце все еще было надето кольцо с рубином. Красный камень сейчас налился светом и ярко блестел в ночном полумраке.
— Черт, я, кажется, знаю, что вас так напугало, — внезапно заявил мой супруг. — Только этого мне не хватало, вот я ей всыплю по первое число.
— И что же это? — поинтересовалась я.
— Не могу сказать, — помотал головой мистер Ривс. — но уверяю, ничего страшного с вами не случится. Когда вновь заметите нечто необычное немедля позовите меня, и я разберусь в ситуации.
— Еще чего, — возмутилась я. — Я не собираюсь проводить ночь в этой проклятой комнате. Отчего же вы молчите и не желаете признаваться мне, что тут происходит? Это полтергейст?
— Прекратите паниковать, — осадил меня Делмар. — Хорошо, сделаем так. Вы отправляетесь в мою спальню, а я остаюсь в детской, идет?
— Хорошо, — процедила я сквозь зубы. Только сейчас я заметила, что стою перед мужчиной в сорочке, мое тело просвечивало сквозь тонкую ткань. Кажется, Делмар на это тоже обратил внимание, взгляд карих глаз скользнул по груди, и я поспешила поскорее прикрыться руками. — Я, пожалуй, пойду, провожать не нужно.
Уже вернувшись в комнату мистера Ривса, нерешительно подошла к кровати и легла в постель. Ноги уже изрядно замерзли, неудивительно, я же столько времени провела босиком, в коридоре ужасно холодный каменный пол. Пытаясь их согреть, поплотнее закуталась в одеяло. Даже не смотря на усталость, долго проворочалась, прежде чем уснуть. Подушка пахла смесью незнакомых запахов, табака и мужского одеколона. В голову лезли непрошенные мысли, как там мои родные, наверно безумно переживают за меня, матушка наверняка глаз не сможет сегодня сомкнуть. Еще помимо моей воли в душе разливалась тревога за мистера Ривса, надеюсь, он не ошибается и таинственные силы, повадившиеся в детскую, не причинят ему вреда.
Пробуждение оказалось не очень приятным. Из сладкой дремы блаженного беззаботного сна меня самым грубым образом вырвали. Какое-то время сидела в кровати и не могла понять, где нахожусь и как я сюда попала, но когда взгляд сфокусировался на недовольном выражении лица мистера Ривса, все встало на свои места.
— Некрасиво заходить в спальню дамы без разрешения, — сказала я, натягивая одеяло до самого подбородка.
— Где вы это взяли? — вместо извинений мне под нос сунули старые газеты.
— В той коробке, которую принес мистер Сондер, — я насупилась, как же неудобно получилось. — Захотелось почитать перед сном.
— А матушка вас разве не учила, что брать чужие вещи нехорошо? — прошипел Делмар, угрожающе нависнув надо мной. — Хотя кому я это говорю, вы же и мужа для себя взяли без спроса, не то, что какие-то там важные улики.
— Простите, — пискнула я и попыталась спрятать голову под одеяло. Ну, вот прямо с утра портит настроение, скорей бы уже расторгнуть этот ужасный брак и вернуться к маме. Этот человек невыносим.
Забеспокоилась еще больше, услышав стук в дверь. Что-то сегодня с утра слишком много посетителей, а я не причесана, и даже не одета.
— Ваша светлость, — раздался голос миссис Финч. — Я пришла сообщить, что как вы и просили вчера, экипаж будет готов к десяти часам. Здесь будете завтракать или в столовой?
— Я вообще не буду, есть, — отказался мистер Ривс.
— А мадемуазель Женевьева? — осведомилась экономка, видимо предполагая, что в кровати находится именно любовница господина.
— Что? — Делмар кажется не понял вопроса.
— Прошу прощения, не сразу заметила мисс Эвинсель, — всполошилась женщина.
— Доброе утро, — я натянуто улыбнулась, выглядывая из-под одеяла. — А я предпочла бы позавтракать.
Краска стыда залила мое лицо, и, кажется даже шею и грудь. До этого момента мне еще никогда не было так стыдно. Наверняка она подумала, что мы предавались греховным утехам этой ночью. Хотелось немедленно разуверить миссис Финч, а Делмар не спешил спасать мою репутацию.
— Мистер Ривс спал в детской, — я попыталась внести ясность. — Меня напугало привидение, и он любезно предоставил свою спальню.
— Да, конечно, — кивнула миссис Финч ни капли мне, не поверив. — Тогда я сейчас распоряжусь насчет завтрака.
— Ну вот, теперь эта дама думает, что я гулящая женщина, — проворчала я. — Принесите, пожалуйста, мне платье из той комнаты, а то я впопыхах забыла его взять.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62
Похожие книги на "Смертельный способ выйти замуж (СИ)", Крымова Вероника
Крымова Вероника читать все книги автора по порядку
Крымова Вероника - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.