Серебро ночи. Трилогия (СИ) - Герцик Татьяна Ивановна
Ознакомительная версия. Доступно 37 страниц из 184
Кардинал осуждающе покачал головой.
— Отнюдь. От них ко мне поступают только самые важные сведения. Но от меня эти сообщения никуда больше не уходят. Так что тайна исповеди сохранена. Не думай, что мы служим шпионами у кого бы то ни было. Но давай поговорим о тебе. На ближайшем дворянском совете я объявлю тебя наследником герцога. И заявлю, что поддерживаю тебя во всем. Кстати, мы с тобой тоже похожи. Сходство не столь явное, как у тебя с покойным герцогом, но оно есть. Вообще все мужчины в нашей семье похожи друг на друга. Сыновья герцога тоже были очень на него похожи.
Он встал из-за стола и несколько раз прошелся по комнате, обдумывая свои дальнейшие действия. Роуэн молча следил за ним, стараясь смириться с грядущими переменами в своей судьбе. Понимая его смятение, кардинал подошел к нему и успокаивающе положил руку ему на плечо.
— Жаль, что не нашелся Беллатор, его поддержка была бы кстати, но ждать его появления бессмысленно. Он может и вообще больше не появиться. У него слишком много недругов. Опасных недругов. Взять хотя того же графа Контрарио.
Роуэн не стал говорить о спасении Беллатора. Его занимало другое: в самом ли деле кардинал его родственник? Похожих людей много. Вдруг он решил использовать их сходство в каких-то неблаговидных целях?
Кардинал неодобрительно хмыкнул, прочитав мысли племянника по его потемневшему лицу.
— Ты мне не веришь? Возможно, ты и прав. В наше беспокойное время не стоит доверять незнакомцам. А я для тебя незнакомец. Но какое счастье, что мы с тобой встретились! — и лицо сурового старика осветила открытая радостная улыбка. — Понимаешь, из всей большой когда-то семьи я остался единственным. Маркиза Пульшир не в счет. Росита всегда была замкнутым человеком, к тому же она женщина. Ей не расскажешь того, что лежит на сердце. Ты — другое дело. Ты много повидавший умный мужчина. С тобой можно не только поговорить, с тобой можно посоветоваться.
— Откуда вы это знаете, вы же увидели меня сегодня в первый раз? — недоверчиво перебил его Роуэн.
— Увидел — да. Но слышал много. Ты служишь в монастыре, а о своих служащих мы знаем почти все. Меня давно интересовал слуга Фелиции, от которого она узнавала все, что делается в королевстве, порой даже больше, чем знал я. Но она сестра наместника, и в отношении нее приходилось остерегаться.
— Остерегаться? Чего? — эти слова смутили и насторожили Роуэна.
— Ничего крамольного за ней нет, не волнуйся, — поспешил успокоить его кардинал. — Просто столь высокопоставленных людей всегда нужно остерегаться. У них слишком много возможностей. — И с неожиданной силой сжал его плечо, подчеркивая свои слова: — Но твое присутствие в монастыре не по чину. И ты должен оттуда уйти, это не обсуждается. Пойми, это лучше для всех.
— Это я понял, — Роуэн не смог подавить горестного вздоха. — Но мне будет тяжело. Да и матери-настоятельницы без меня будет грозить серьезная опасность. Вы же знаете, как неистов бывает граф Контрарио в достижении своей цели. А теперь у него одна цель — Фелиция.
Кардинал согласно склонил голову.
— Я не настаиваю на твоем немедленном уходе. Пока пусть все будет так, как есть. До провозглашения тебя герцогом менять ничего не будем.
Едва слышно постучав, в кабинет вошел монах в скромном темно-сером одеянии с четками в руках. На его голову был надвинут капюшон, скрывавший опущенное лицо.
— Вы меня звали, ваше преосвященство? — низкий тихий голос показался Роуэну чем-то смутно знакомым. Он напрягся и отчего-то положил руку на пояс, туда, где еще недавно висел его боевой меч.
Кардинал отошел от Роуэна и сел за свой стол.
— Да, брат Франческо. Посмотри на этого человека и скажи, не напоминает ли он тебе кого-либо?
Тот медленно повернулся к Роуэну и внимательно его оглядел.
— Ну как? — требовательно вопросил кардинал. — Узнал?
Тот угрюмо кивнул и перекрестился.
— Это тот маленький мальчик, ублюдок герцога Ланкарийского, которого я выкрал по наущению его старшего брата, Диего, — побледнев, с запинкой признался вошедший.
Роуэн вскочил и сделал хватательное движение, будто вытаскивал из ножен меч, которого у него не было.
— Как ты это сделал? — продолжал допрашивать монаха кардинал.
Брат Франческо обреченно уставился в пол, нехотя вспоминая былое:
— По поручению Диего я поступил на службу к матери Родольфо помощником садовника. Выяснил все ходы в доме и распорядок. Остальное было просто. Дубликаты ключей я сделал. Когда все спали, прошел в спальню ребенка, завернул его в одеяло и вынес. Ублюдка не очень-то и охраняли. Тогда он был никому не нужен.
— Куда ты дел его потом?
— Отдал Диего, как и договаривались. За двадцать золотых.
Роуэн угрожающе зарычал. Монах испуганно посмотрел на него и отступил на несколько шагов назад.
Жалостливо попросил:
— Я уже заплатил за это злодеяние гибелью всех своих родных и друзей. То же случилось и с Диего. Не надо мне мстить. Кара Господа куда страшнее.
Кардинал взмахом руки отправил его восвояси.
— У вас все монахи воры и преступники? — зло спросил Роуэн, нехотя садясь обратно.
Кардинал укоризненно поднял ладони. На указательном пальце правой руки кровавым всполохом сверкнул крупный рубин.
— В монастыри принимают всех раскаявшихся, сын мой. И вспомни, разве твои руки не обагрены кровью?
— Я убивал только разбойников. Нормальные люди могли меня не бояться, — Роуэн сжал челюсти, понимая, что выдает желаемое за действительность.
— Ты хочешь сказать, что благородство у тебя в крови? — с долей насмешливости уточнил кардинал. — Но в нашей семье были очень разные люди. И представления о благородстве тоже очень отличались. Диего не считал простолюдинов равными себе. Он был уверен, что великодушие к ним проявлять смешно. Тебе повезло — тебя он отдал в какой-то воровской притон, а не убил, хотя и мог. Видимо, ему было забавно думать, что его незаконнорожденный брат станет разбойником с большой дороги. Он обладал извращенным чувством юмора.
Роуэн склонил голову, пытаясь скрыть зловещую ухмылку. Это Диего повезло, что тот вовремя умер. Не то ему пришлось бы умереть сейчас. И он тоже не стал бы играть в благородство. В конце концов, этому его никто не учил.
Кардинал продолжил свою речь, пытаясь разобраться в характере вновь обретенного родственника:
— А теперь ты носишь своеобразное прозвище «Король-из-подворотни». Тебя боятся и уважают. В своем кругу. Но ты тесно знаком и с семейством Медиаторов?
— Фелиция — Медиатор, — кратко ответил Роуэн, сдержанным тоном давая понять, что не будет говорить на эту тему.
Кардинал молча встал, прошел к шкафу, вынул меч. Подал его Роуэну со словами:
— Возьми его. Поразительное оружие. Откуда он у тебя?
Роуэн ответил кардиналу то же, что сказал и графу Контрарио:
— Из королевской оружейной.
Кардинал удивленно развел руками.
— Я не знал, что там есть такие поразительные экземпляры. Мне доводилось побывать во дворце и сэр Ортес даже снизошел до того, чтоб собственноручно показать мне наиболее выдающиеся экземпляры, но среди них не было ничего подобного.
Роуэн небрежно повел плечами.
— Видимо, ничего достойного настоящего воина вам не показывали. Для Ортеса в оружии главное украшения, а не сам клинок. А на этом мече нет ни единого драгоценного камня, следовательно, высокого внимания таких аристократов, как сэр Ортис, этот меч не достоин.
— Возможно, возможно, — задумчиво согласился с ним кардинал. — Но у меня к тебе большая просьба: не показываться никому до Дворянского собрания. Хочу, чтоб твое появление стало сюрпризом для всех.
— Хорошо. Мне это нравится. — Роуэн представил себе разочарованное лицо графа Контрарио и неожиданно для себя расхохотался. — Это будет забавно.
— Не для всех, — кардинал тоже тонко усмехнулся.
Он хотел добавить еще что-то, но раздался быстрый стук в двери, и на пороге появился испуганный монах с золотым крестом на груди — аббат, настоятель мужского монастыря.
Ознакомительная версия. Доступно 37 страниц из 184
Похожие книги на "Серебро ночи. Трилогия (СИ)", Герцик Татьяна Ивановна
Герцик Татьяна Ивановна читать все книги автора по порядку
Герцик Татьяна Ивановна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.