Ее чудовище (СИ) - Огинская Купава
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48
Ведьма резко выдохнула, будто ей под дых дали, упала обратно на стул и коротко простонала:
— Дура ты, Шелл.
Я пожала плечами. Новостью для меня это не было.
Дура, и ладно, главное, что совесть меня не грызет. И пусть я иногда жалею, что тогда к Барону со своей помощью сунулась, но жалела бы многим больше, если бы прошла мимо…
Улиса была недовольна и провожала меня тяжелым взглядом, сулящим мне разнообразные страшные, но справедливые наказания. Хотя останавливать больше не пыталась — она высказала свое мнение, сверх того ей нечего было сказать.
И магазин я покидала в зловещей тишине, спиной чувствуя неодобрение ведьмы.
*
До домика дамы Ариш я могла бы добраться за три минуты — просто проскользнув на соседнюю улицу сквозь небольшой проход между двумя зданиями невдалеке от моего магазинчика. Но я не искала легких путей, я хотела порадовать Мисси и выбрала долгий путь через кондитерскую на перекрестке.
Каждый раз, как у меня возникало желание побаловать себя чем-нибудь сладким, я скромно радовалась, что мой аптечный магазинчик находится в таком удачном месте.
Сладким перекресток, рядом с которым я жила, звался не просто так. На нем располагалось две пекарни, кондитерская и кофейня со своими очень вкусными десертами. Перекресток и правда был сладким, полностью оправдывая свое название, а я до сих пор не понимала, как все еще вмещаюсь в свои платья…
Ветер набирал силу, нагоняя на город низкие зловещие тучи. Юбка из тяжелой, плотной темно-синей ткани путалась в ногах, каблучки ботиночек звонко отбивали ритм моих шагов.
В воздухе пахло скорым дождем.
Первые капли сорвались с неба раньше, чем я успела взбежать по трем ступенькам и скрыться за дверью уютной кондитерской.
Приветливо звякнул колокольчик, сообщая хозяевам о новом клиенте.
Не тратя время на топтание у витрин и созерцание прекрасного, я решительно двинулась к продавцу. Почтенный господин Фивт держал эту кондитерскую уже около десяти лет, а последние два года я являлась чуть ли не постоянной их клиенткой, изредка совершая преступные вылазки в стан конкурентов, и сегодня впервые на моей памяти небольшое светлое и полное вкусных запахов помещение было совершенно безлюдно. Кроме меня и самого хозяина, выполняющего сегодня роль продавца, никого не было.
— День добрый, — бодро поздоровалась я, невольно заправив выбившуюся из косы прядь за ухо и смущенно пригладив волосы. Из магазина я сбежала как была, в рабочей блузе, старой юбке и теплом вязаном кардигане на два размера больше положенного. И с растрепанной косой. Спешила скрыться раньше, чем Улиса придумает, как меня остановить.
— Может, и добрый, девочка, — усмехнулся в бороду господин Фивт.
— Подменяете дочь? А где Ларси?
— Разболелась, посмотри ж. — Он покачал головой. Улыбка моя завяла. Внутри похолодело. — Три дня назад слегла, да все никак не полегчает. На вид простуда простудой, но, посмотри ж, вцепилась и не отпускает. У нас в соседнем городе, в Парсе, есть хороший знакомый целитель, думали к нему свезти, но ворота закрыли. Соплей боятся, посмотри ж.
Я молчала, лицо мое застыло, и лишь губы едва заметно подрагивали. Я должна была ему рассказать, но не могла. Не могла открыть рта, не могла выдавить из себя ни звука. Я не могла стать вестником беды.
И утешала себя лишь мыслью о том, что он бы мне все равно не поверил. Да я сама бы не поверила на его месте.
— Ты зачем пришла? Будешь моей первой клиенткой, а то, посмотри ж, ни одной живой души за все утро.
— Да… мне торт с малиновой прослойкой, — тихо проговорила я, рассеянно шаря по ткани юбки в поисках кармана. У меня всегда с собой было несколько монет на какой-нибудь непредвиденный случай. Непредвиденными почему-то всегда случались как раз побеги в кондитерскую…
Если верить Барону — а врать ему смысла вроде не было, — проклятие цеплялось не ко всем, и если человек при контакте с проклятым не подхватил от него эту гадость, значит, умереть от проклятия ему не суждено. Зато быть убитым оживленцем — вполне возможно. Слухи слухами, но никто пока не верил, что умерший способен подняться, а значит, не берегся.
Ни командор, ни градоправитель не торопились сообщать плохие новости горожанам, дабы избежать волнений и самосудов.
Глядя на то, как безмятежно господин Фивт пакует мою покупку, я кусала щеку — отвратительная привычка, проявляющаяся во время волнений, от которой никто меня так и не смог отучить, — и истово надеялась, что очень скоро стража найдет первого проклятого и упокоит его. И проклятие спадет. О том, что многие в любом случае погибнут и не исключено, что в их число войдет приветливая, всегда веселая, полнокровная и по-своему красивая Ларси, я упрямо старалась не думать. Чтобы не накликать беду.
Нам с Улисой повезло, мы не подхватили проклятие, а я теперь уже при любом раскладе не подхвачу – Барон позаботился, но кому-то повезло меньше…
Из магазина я вылетела, стоило только коробке с тортом оказаться в моих руках, наскоро попрощавшись, чем изрядно удивила общительного господина Фивта — у меня не было сил находиться в его обществе, в любую минуту я готова была вывалить на него страшную правду. Правду, которую он не хотел бы знать… да и не надо было ему этого знать.
*
Мисси любила малину. Впрочем, Мисси любила почти все ягоды, кроме, пожалуй, крыжовника. Он безотчетно вызывал у нее брезгливую неприязнь. Как утверждала девочка, смущенно и по секрету, спелые, налитые соком ягоды своими зелеными боками и видными сквозь тонкую прозрачную кожуру внутренностями напоминали ей жуков.
С воображением у Мисси все было в полном порядке, в отличие от здоровья.
Дама Ариш с дочерью жили в аккуратном домике из некрашеного, потемневшего со временем дерева, втиснутом между двумя другими зданиями, больше и значимее… дороже.
Прижимая к груди коробку с тортом и ежась под порывами резкого ветра, злорадно бросавшего мне в лицо горсти мелких холодных дождевых капель, я пробарабанила по двери, старательно поворачиваясь спиной к ветру и всячески стараясь защитить бумажную упаковку от воды.
Открыли мне после третьей попытки, когда я уже решила, что постучала последний раз и сейчас же возвращаюсь домой.
Дама Ариш была медлительна и тиха.
— День добрый, — бодро проорала я, стараясь перекричать непогоду. — А я вот, в гости пришла.
Мне уступили дорогу, и я охотно ворвалась в тепло. Здесь было сухо и хорошо, вот только пахло странно. Знакомый, злой запах, которого в этом доме не должно было быть.
Я знала, что ему здесь не место, и потому не сразу поверила своему носу.
— А я вот с гостинцем. — Моя нервная радость смущала даже меня, подозреваю, хозяйку дома она и вовсе поставила в тупик.
В непривычном полумраке фигура дамы Ариш скрадывалась, контуры размывались, я не могла ее разглядеть и нервничала только больше. Она молчала.
— Я торт… на кухню отнесу, — пробормотала я, отступая к нужной двери.
В гостях у семейства Ариш я была всего дважды. Первый раз – полтора года назад, когда Мисси особенно сильно заболела и я по вечерам сидела с ней, чтобы дама Ариш могла хоть немного отдохнуть. И второй раз — полгода назад, на дне рождения Мисси.
И оба раза дом мне казался уютным и милым, совсем не таким, каким он был сейчас. И уж точно раньше здесь не пахло кровью и чуть подпортившимся мясом…
Мне не следовало идти на кухню. Впрочем, мне вообще не следовало заходить в этот дом.
— О нет…
Я была не права, когда говорила Улисе, что дама Ариш сейчас одна. Она не была одна, ее муж сумел вернуться в город раньше, чем ворота закрыли. И успел как раз к ужину. Вероятно, до дома он добрался достаточно поздно – повозка, на которой подвозили рабочих, проезжала мимо нашего города ближе к полуночи, – решил не будить жену и сам разогрел себе еду. А потом сам… стал едой.
Я нервно хихикнула, чувствуя, как по позвоночнику, вместе со стекающими дождевыми каплями, прошелся холодок. В груди стало тесно от вспухшего ужаса.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48
Похожие книги на "Ее чудовище (СИ)", Огинская Купава
Огинская Купава читать все книги автора по порядку
Огинская Купава - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.