Сумеречная река (ЛП) - Халле Карина
А это ещё кто такая?
— Ханна, — сказал мне Расмус, с почтением указав на женщину. — Это Велламо, Богиня моря.
Женщина обратила своё внимание на меня. От неё исходило невероятное ощущение изящества и силы. Её движения были очень размеренными, и в то же время она так пристально смотрела на меня, что я перепугалась до чертиков. Неужели, у меня ещё остались силы бояться?
— Ханна, — вымолвила Велламо низким голосом. — Расмус призвал меня и моих русалок, чтобы защитить вас. Ты обещаешь выполнить свою часть сделки?
Я сглотнула и приподнялась на локтях.
— Зависит от того, в чём она заключается. Я же не должна буду отдать вам своего первого ребенка или что-то такое?
Она не улыбнулась.
— Расмус пообещал мне золотое платье, сотканное из лунного куутарского шелка, — она умолкла и теперь перевела взгляд на него.
И я была готова поклясться, что её глаза сверкнули ледяным гневом.
— Хотя в последний раз, когда я оказала Расмусу услугу, он не принёс мне ни платья, ни чего-либо другого взамен.
Расмус с беспокойством отвёл глаза. Она же снова обратила на меня свой проницательный взгляд.
— Надеюсь, что с твоей помощью он наконец-то выполнит своё обещание. В любом случае, ты мне теперь тоже должна.
— Не раньше, чем вы проводите нас до материка, — быстро сказал Расмус, словно он на полном серьёзе мог указывать Богине. — Чтобы мы смогли добраться до Сумеречной реки и продолжить свой путь.
— Я сделаю то, что обещала, — ответила Велламо монотонным низким голосом. — Но если вы не выполните свою часть сделки, в следующий раз Пожирательница проглотит вас целиком, и я скормлю ваши кости своим русалкам. Ясно?
— Ясно, — сказали мы с Расмусом в унисон.
— Ну, хорошо, — сказала Велламо. — На обратном пути, после того как ты найдёшь своего отца, оставь платье на берегу у входа в Мёрзлый тлен.
— Подождите, вы знаете о моём отце? — спросила я, с трудом поднявшись на ноги.
Вся эта мокрая одежда весила целую тонну.
Велламо слегка кивнула.
— Расмус рассказал мне о ваших поисках.
— И вы не будете пытаться нас остановить?
Лёгкая полуулыбка заиграла в уголке её полных белых губ, но потом исчезла.
— У меня нет причины останавливать вас. Я Богиня моря. Дела смертных меня не касаются, по крайней мере, не в этом мире. Проблемы моего брата редко становятся моими.
— Брата? — спросила я.
— Шурина, — сказала она, приподняв подбородок. — Мой муж, Ахто — Бог океанов и брат Туони.
— Туони?
— Мора, — прошипела она.
Затем она развернулась и, сверкнув жемчужинами, исчезла за бортом лодки, нырнув в воду с едва слышным всплеском.
Значит, у Мора было ещё одно имя? Это делало его чуть более интересным.
Но только чуть-чуть.
Я посмотрела на Расмуса, приподняв брови.
— Так вот чем ты занимался, пока я сражалась с морскими змеями и чуть не утонула?
— Я призывал, — сказал он, засунув медальон обратно в пальто. — Тот факт, что ты умеешь махать мечом, не делает меня бесполезным.
Последнее слово прозвучало резко, как будто это было его больное место.
— Я и не говорила, что ты бесполезен, — сказала я ему.
— Неважно, — сказал он, направившись к носу лодки, где ранее стояла Велламо. — Русалки окружили наше судно. Они будут защищать нас, пока опять не начнётся река.
Я подошла к нему и встала рядом. Ночь уже полностью спустилась, и хотя над чёрной водой кое-где висел туман, на бархатном небе начали проглядывать звёзды. А под ними перемещалась вода и переливающиеся пузыри в форме русалок, наших сопровождающих, плывущих под водой и подражающим звёздам на небе.
Я не знала, что это было такое: полное изнеможение, тот факт, что я чуть не умерла несколько раз за день, или разница во времени между нашими мирами, но я почувствовала, как у меня на глаза начали наворачиваться слёзы. Всё было таким устрашающим и таким прекрасным, и я хотела быть рядом со своим отцом, чтобы разделить всё это с ним. Больше, чем когда-либо, я хотела, чтобы он был сейчас здесь.
— Она, кажется, не удивилась тому, что мы едем за моим отцом, — сказала я, всхлипнув. — Но хотя бы она не сказала нам, что он мёртв.
— Он не мёртв, — тихо сказал Расмус. — Ты это знаешь.
Я тяжело сглотнула и стерла ладонью слезу.
— Я уже не знаю, чему верить. Я даже не знаю, где я. Не знаю, кто я.
— Ты Ханна Хейккинен, — сказал мне Расмус. Он протянул руку и завёл прядь мокрых волос мне за ухо. — И ты потрясающая.
Я почувствовала, как мои щёки вспыхнули, так как я считала себя какой угодно, но никак не потрясающей.
— Я не потрясающая. Я никто. Я просто пытаюсь вернуть своего отца.
— Видишь, как сильно ты его любишь? Разве это не потрясающе?
Я сделала глубокий вдох, и мы оба погрузились в молчание. Я начала обдумывать его слова, а лодка тем временем плыла все дальше в темноту ночи.
ХИЙСИНСКИЙ ЛЕС
Меня разбудил громкий царапающий звук. Некоторое время я не могла понять, где нахожусь, но затем я это почувствовала. Ужасно неприятные ощущения разом обрушились на меня, начиная с ощущения твёрдой железной палубы, на которой я заснула, под своей спиной, и, заканчивая мокрой замерзшей одеждой, покрывающей моё тело, ноющими от боли мышцами и тем, что я не писала уже довольно долгое время.
Застонав, я подняла голову и увидела Расмуса, стоявшего на носу лодки и смотрящего вперёд.
— Где мы? — спросила я сонным голосом.
— Вам обеспечен безопасный переход по Великому внутреннему морю, — размеренный низкий голос наполнил воздух. Велламо.
Значит, всё это был не сон.
Я заставила себя встать на ноги и слегка покачнулась из-за тяжёлого мокрого пальто. Я чувствовала себя ужасно, но одного вида Велламо было достаточно, чтобы отвлечься.
Она стояла на заснеженном берегу, а её длинное бледно-голубое платье, казалось, срасталось с ним, и я не могла точно сказать, где кончалась она, а где начинался снег. Её новый головной убор был ещё более эффектным, чем тот, в котором я видела её ранее. Рыбьи кости и жемчужины торчали из её короны из перьев, а посередине была гигантская раковина. Её воздушное платье было мокрым и перемещалось по телу так, словно вода обладала разумом и обнимала каждый её изгиб, а серебряные и золотые раки-отшельники скользили по ней словно живые украшения. На её плечах покоились два осьминога, которые составляли единое целое с платьем и завершали её образ.
Как и в прошлую ночь, она сияла изнутри, но в тусклом свете туманного утра, её свечение казалось более приглушённым.
Железная лодка пристала к берегу рядом с Сумеречной рекой, которая разрезáла замёрзшую землю тёмной движущейся полосой и исчезала в тумане. У нас за спинами осталось широкое пространство тёмного моря. Я содрогнулась и наказала себе не оглядываться, как будто Пожирательница могла вернуться за тем, что она упустила.
— Мы выполним наше обещание, — сказал Расмус Велламо, после чего взял свой рюкзак, перепрыгнул через борт лодки и с плеском приземлился на мель.
— Куда ты собрался? — спросила я его, когда он начал рассекать воду тёмной реки и шёл так, пока она не начала доходить ему до пояса.
Он не ответил мне, а только опустил руки в воду, как будто собирался снять штаны.
— Эй, рыбки-рыбки, — сказал он елейным голосом и со странной ухмылкой на лице.
Я посмотрела на Велламо, приподняв брови.
— Что он делает?
Велламо устремила на меня свой пристальный взгляд, её радужки сверкали самыми разнообразными оттенками голубого.
— Он занят.
Она подошла к кромке воды и встала рядом с носом лодки.
— И это очень кстати. Мне надо попросить тебя об одолжении.
— Хорошо, — сказала я ей.
Я хотела взглянуть на Расмуса, чтобы понять, что там происходило, но её взгляд не отпускал меня.
— Я сделаю всё, что в моих силах.
— Замечательно. Когда-то давно Туони забрал одну из моих русалок, чтобы держать её у себя в качестве питомца. По крайней мере, это моё предположение. Насколько я знаю, она уже может быть мертва. Так часто бывает с теми, кто попадает к Мору. Если ты случайно встретишь русалку, когда ты доберёшься до Сумеречной окраины, пожалуйста, сделай всё возможное, чтобы освободить её.
Похожие книги на "Сумеречная река (ЛП)", Халле Карина
Халле Карина читать все книги автора по порядку
Халле Карина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.