Мгновения до бури. Темные грезы (СИ) - Глакс М. О.
— Например, что вам, мисс, здесь скучно, — он протянул мне руку. — Позвольте пригласить вас на танец?
Я неуверенно подала ладонь, и мы вышли в центр зала. Танцующих по-прежнему было совсем немного. Его правая рука легла на мою талию, а другая крепко держала ладонь, я же положила левую руку ему на плечо. Дин вдруг оказался так близко, он смотрел на меня и не отводил взгляда. Я почувствовала, как щеки начинают гореть, надеюсь, все же от шампанского, а не от моего смущения. На секунду музыканты затихли, чтобы начать новую мелодию.
— Я надеюсь, нам не нужно танцевать вальс?
— Нет, успокойся. Не уверен, что здесь вообще кто-то умеет это делать, — Дин рассмеялся.
Манеры наследника поражали меня, он не позволял себе ничего лишнего и уверенно вел в танце. Наверное, так и должно быть на официальных приемах, где нет места романтике. Казалось, мы ничем не отличались от других пар, размеренно кружащихся в такт музыке. И это всего лишь танец, он ни к чему не обязывал. Но назойливый голосок внутри меня твердил совершенно обратное.
Правильно ли я поступила, согласившись прийти сюда с Дином? Как это будет выглядеть со стороны Джейсона? И должно ли теперь меня это волновать? И когда же Рид, наконец, прекратит смотреть на меня? И еще множество вопросов, на которые я не находила ответов. Или боялась сознаться.
Но больше всего меня пугало то, что, несмотря на сомнения, обиды и моральные принципы, я была сейчас именно здесь с наследником.
— Думаю, в течение часа мы сможем уйти, — тихо произнес Дин.
— Уже?
— Поверь мне, ничего веселее здесь больше не случится, — усмехнулся он.
— Но как же, ты ведь обещал мне показать двуличность элиты Лонде-Бри. Что здесь все совсем не так, как я думаю. А пока я этого не увидела, скорее наоборот…
— Леди, оглянись вокруг, что ты видишь? — неожиданно произнес он, чем поставил меня в тупик.
— Ну, красивые люди в красивой одежде в красивом месте едят вкусную еду и пьют напитки. Это что, противозаконно? — улыбнулась я.
— Роскошь и богатство, одним словом, — Дин был серьёзен.
— Или так. Как ни назови, это вряд ли что-то плохое.
— Благотворительный прием для помощи детям, которые стали сиротами по вине сущностей Тьмы, — саркастично заметил он.
— Может, конечно, для подобного случая они вычурно одеты, но все же…
— Лицемерие, в каждом из этих людей, — не унимался он. — А самое ужасное в этом знаешь что? Здесь ведь присутствуют темные.
— Что⁈ — испугалась я, и от прежней неловкости не осталось и следа. — Кто? Где? Ты уверен?
— Да, их полно тут. Взять хотя бы твоего назойливого поклонника, — в его голосе послышался презрительный тон, — он ведь тоже один из них.
— С чего ты взял? Он, конечно, был чересчур навязчив и пьян, но это ведь ни о чем не говорит.
— У него была метка на шее, едва заметная. И здесь таких полно.
— Нет, не может быть, — внутри меня все затрепетало от страха, страшно подумать, какие мысли крутились в голове у де Броуза.
— Тебя вообще опасно оставлять одну, — улыбнулся Дин. — Темные неравнодушны к девушкам-адептам Света, особенно красивым, особенно в таком платье.
Вот оно, одна фраза, и он снова манипулирует моим настроением, вгоняя в краску.
— Особенно к их плоти? — я постаралась не заострять внимание на последних его словах. — Нам ведь это постоянно твердят еще со школьных уроков безопасности.
Дин удивленно приподнял бровь и рассмеялся.
— И все же, в первую очередь они оценивают именно внешность, и чем девушка красивее, тем опаснее ей оставаться без защиты. Поэтому я не оставлю тебя здесь одну.
Я не знала, как реагировать на его слова. Была ли это просто забота, или что-то большее? Как же мне сложно его понять. И пока шампанское еще добавляет смелости, может, стоить спросить его напрямую?
— Дин, я…
Но наследник вдруг поднял вверх мою руку и легким движением повернул меня в танце. Зал мгновенно промелькнул перед глазами, и я сделала глубокий вдох, когда вновь встретилась с проницательным взглядом Дина. На этот раз он был ближе, и мои мысли и уверенность моментально улетучились.
— Прости, я прервал тебя, — как ни в чем не бывало прошептал он, крепко держа меня рукой.
И я по-прежнему не понимала его, но теперь и сама не хотела знать ответ на свой вопрос.
— Я хотела сказать, что тебе необязательно скучать со мной весь вечер. Я ведь могу и сама за себя постоять…
— Леди, — рассмеялся он. — Не припомню, чтобы наши встречи проходили скучно.
Музыка закончилась, и мы остановились. Он отстранился от меня, но не отпустил ладонь. Слегка наклонившись, Дин поцеловал ее. Кровь снова прилила к щекам.
— Благодарю за танец, мисс Тали, — улыбнулся Рид, а я лишь смутилась, не в силах поддержать его игру.
— Может, прогуляемся снаружи? — предложила я, в надежде, что в полумраке и прохладе улицы я смогу привести свои мысли в порядок.
— Заманчиво, а то сил нет смотреть то, как мои родственники улыбаются адептам Тьмы, — привычное серьезное настроение Дина вернулось, а я, впервые, была этому рада.
Но возле двери нас остановили двое стражей.
— Извините, но до конца мероприятия выходить в сад запрещено. Простите, за неудобства, — сказал один из них.
Я удивленно взглянула на Дина.
— Вот как? И почему? — спросил он.
— Директива правительства. Все только ради вашей безопасности. Еще раз приносим свои извинения.
Внутри меня все всколыхнулось, я оглянулась по сторонам. Все по-прежнему разговаривали, ели и пили. Ничего странного или пугающего, но что-то здесь было не так. Что-то, что ни я, ни Дин еще не замечали. Я взглянула на наследника, он нахмурился и так же, как и я, подозрительно оглядывал зал.
— Дин! Леди! Вот вы где, — неожиданно окликнул нас Льюис Рид. — Думал, вы уже ушли домой. Я рад, что вы еще здесь. Один из гостей очень хочет с вами познакомиться. Пойдемте со мной.
— Уйти домой? — я с подозрением посмотрела на двоюродного дядю Дина, увлекающего нас за собой. — Стража запретила нам покидать это помещение.
Льюис удивленно обернулся, а его зеленые глаза были полны недоумения. Видимо, он не ожидал услышать возмущенный тон от непримечательной спутницы наследника Эстера.
— Мы хотели подышать свежим воздухом в саду, — спокойно пояснил Рид, а в его голосе сквозило раздражение. — Но, по их словам, в целях безопасности, это сделать пока невозможно. Не подскажешь, с чем это связано?
— Ох уж этот своенравный и свободолюбивый дух Эстера. Чуть что, сразу ударяетесь в сомнения и недоверие. А ведь некоторые ограничения только помогают развитию цивилизованного общества, а многие правила идут на благо.
Я поймала недовольный взгляд Дина, которым он окинул своего дядю.
— Льюис, оставь эти демагогии для своих приятелей-лицемеров. Что тут происходит? Почему нельзя покинуть зал?
Зеленоглазый брюнет остановился и ответил наследнику не менее оценивающим взглядом.
— Дин, к чему вся эта предвзятость? Вам же сказали, все ради вашей безопасности. Здесь вам ничего не угрожает, поверь мне.
Несмотря на убеждения родственника Дина, я не переставала настороженно оглядываться по сторонам, то и дело натыкаясь на заинтересованные взгляды. Но, кроме праздного любопытства, я не замечала иных причин для тревоги. Может, Льюис Рид прав, и наши подозрения напрасны?
— А вот и тот самый гость, про которого я вам говорил, — тем временем родственник Дина вывел из толпы высокого мужчину и жестом указал на нас. — Мистер Харт, прошу! Вот визитеры из славного города Эстер, о которых вы спрашивали.
Незнакомец предстал в вычурном темно-синем костюме с шелковыми лацканами и лоснящейся белизной рубашке. Незаметный до этого, он тут же привлек всеобщее внимание своим внешним видом. Его кофейные глаза с живым интересом метнулись в нашу сторону, а на благородном лице отразилась открытая и одновременно надменная улыбка. Подводя за плечо гостя, Льюис добродушно представил нас ему.
Похожие книги на "Мгновения до бури. Темные грезы (СИ)", Глакс М. О.
Глакс М. О. читать все книги автора по порядку
Глакс М. О. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.