Двойняшки (не) для дракона (СИ) - Алексеева Ирина Сергеевна
Дракон оттолкнулся от земли, заставив меня вскрикнуть и крепче сжать ладонями его рога. Несколько мгновений он набирал высоту, раскачивая меня вверх и вниз, но потом траектория движения стала более прямой, и я даже рискнула немного приподняться над сильной чешуйчатой шеей, осматриваясь.
От открывшегося вида захватывало дух. Дракон держал меня крепко, не позволяя сдвинуться, и лишь изредка слегка наклонялся, корректируя направление движения. В эти моменты я забывала о горном склоне и о долине, на которую открывался вид с высоты, и думала только о Великом Старце и о Светлых Богах, моля их защитить меня от падения.
Спустя несколько минут страха мы приземлились. Гремальд снова припал к земле, подняв вокруг себя облако снега, и я не без труда сползла с него, встав на дрожащие ноги. Ещё через несколько мгновений вместо драконов рядом со мной появились мужчины.
— Время идёт к вечеру, — заметил Ассандр. — Надо разобраться с ночлегом.
— Пойдёмте, соберём всех в избе и обсудим, как проведём эту ночь, — выдохнула я, мечтая обнять малышей и несколько минут просто вдыхать их успокаивающий запах.
На негнущихся ногах я пошла, утопая в снегу, к протаявшей дорожке, которая вела к домику. Из трубы валил дым, наполняя воздух сладковатым, уютным ароматом печи. А когда я, наконец, спустилась по чуть поскрипывающим ступеням в домик, ко мне тут же бросилась Лиззи.
— Мама, мама! Ты где была? Мы здесь тако-ое нашли!
— Что же вы нашли? — улыбнулась я.
— Игрушки! — довольно прокартавила малышка и подняла над собой крошечную фигурку кота, сделанную из стекла.
— Ого! — восхитилась я. — И сколько их там было?
Лиззи нахмурила лобик, начала было считать на пальцах, а потом ушла в дальний закуток дома, где, видимо, и находились эти самые игрушки. Сняв, наконец, шубу, я стянула с себя вымоченную верхнюю юбку, оставшись в одном простом платье. Нижняя юбка, конечно, тоже вымокла, но, по крайней мере, так было легче ходить.
Драконы по очереди вошли в дом и тоже разделись. Внутри было тепло и уютно. Раиль быстро залез мне на руки и, прижавшись, замер, будто собираясь уснуть. Марго, которая сидела с малышами, налила нам всем горячий чай.
— И где вы пропадали? — спросила она, когда мы все расселись за довольно просторным обеденным столом. Ассандр коротко рассказал о том, что произошло, вызвав у моей подруги чуть не обморочное состояние.
— Так с ней всё в порядке? — выдохнула она после окончания рассказа.
— Всё в порядке, — устало заверил её Гремальд. — Ей нужно время для того, чтобы полностью восстановиться. Потом врач убедится, что её здоровью ничего не угрожает и отпустит.
— Подумать только! — воскликнула Марго. — Дональд Рэй был таким состоятельным человеком, и при этом не защитил свою недвижимость от подобных проблем! Так значит, нужно прочищать трубы?
Я кивнула:
— И как можно скорее. Но сегодня уже поздно. Сейчас нам нужно хоть как-то расположиться. В первую очередь нужно проверить, в каком состоянии подвальная печь. Там труба шире, и, возможно, на ней всё-таки лежит стазис.
— Почемы вы так уверены, Брук? — поинтересовался Ассандр.
— Потому что камин, расположенный в доме, не похож на основной источник отопления. Скорее всего, его использовали больше как интерьерное решение. А вот печь внизу стоит для того, чтобы готовить в ней пищу, а значит, она использовалась постоянно. Потратиться один раз на создание кристаллической очистки вместо того, чтобы постоянно платить трубочистам, было бы логичным решением.
— Даже если там стоит кристалл, он давно уже выдохся, — заметил Гремальд.
— Я заряжу его, — сухо проговорил Ассандр.
— Но…
— Я. Заряжу. Его.
Я озадаченно посмотрела сначала на одного, потом на второго.
— Эрен, ты и без того потратил почти все силы на лечение Майи и перелёт. Если ты зарядишь кристалл…
— Пока что мы даже не знаем, есть ли он там, — перебил его Ассандр и поднялся на ноги. — Пойду проверю.
— Жабьи бородавки, — ругнулся Гремальд и, схватив пальто с вешалки, поспешил следом за чёрным драконом, который уже выходил из избы.
— О чём это они говорили? — полюбопытствовала Марго, усаживаясь за стол туда, где только что сидел Ассандр.
— Не знаю, — я подала Лиззи, которая устроилась рядом со мной, печеньку. — Но наш новый начальник раньше был хранителем барьера. Для него зарядить кристалл не должно быть проблемой.
— Интересненько, — протянула Марго. — Не слишком ли он молод, чтобы покинуть королевскую службу?
Я пожала плечами. У нашего директора явно было много тайн. Я чувствовала, что в глубине его глаз кроется нечто большее, чем просто усталость.
— Мама, — подёргала меня Лиззи. — Можно я с дядями пойду?
— Зачем? — удивилась я, но Лиззи вместо ответа просто скорчила капризную рожицу, а на глазах мгновенно появилась влага.
— Ну пожалуйста.
— Хочешь посмотреть дом?
Она кивнула.
— Придётся одеться тепло. В доме печи не топлены, там холодно — бр-р-р! Как на улице.
Лиззи сползла со скамьи и, взяв с одной из коек свою шубку, с деловым видом принялась натягивать её на себя. Я тяжело вздохнула. В ногах уже совсем не было сил, и так приятно было просто посидеть на месте, но нам действительно стоило вернуться в поместье и продолжить подготовку к первой ночи. Постельные принадлежности господин врач пообещал принести чуть позже, после того, как фельдшер их упакует, но нам всё ещё нужно было подготовить кровати.
Драконы, как и ожидалось, находились внизу, на кухне. Когда мы спустились, они стояли рядом с открытым в печи окошком. Окошко расположилось в верхней части печи, под самой трубой, и внутри действительно оказалось отделение с кристаллом.
— Разряжен? — осторожно спросила я.
Гремальд мрачно кивнул.
— Он работал достаточно долго, чтобы внутри не скопилась копоть, но если в трубу попало что-то постороннее за прошедшие десятилетия, то мы рискуем столкнуться с той же проблемой, что и с камином.
— Я его заряжу, — снова проговорил джейд Ассандр, и его глаза нехорошо поблескивали, словно он был в лихорадке.
Лиззи вырвала свою ладошку из моей руки и зашагала, смешно переваливаясь с ноги на ногу, к печи.
Сверху послышались мужские голоса.
— Может, это Керрилон с посылкой, — сказал Гремальд. — Пойду проверю.
С этими словами он покинул кухню, а Лиззи, стоя рядом с Ассандром, внимательно смотрела на кристалл. Потом она похлопала дракона по ноге.
— Хочу посмотреть, — сказала она требовательно.
— Лиззи! — воскликнула я. Выпустив руку Раиля, подбежала к ней и оттащила чуть в сторону. — Извините. Она ещё слишком маленькая, чтобы понимать, к кому можно обращаться, а к кому — нет. Слишком рано заговорила.
— Ничего, — ответил дракон и, к моему удивлению и радости Лиззи, вдруг взял её на руки.
Лиззи обхватила его за шею, сколько позволяла громоздкая, неудобная шуба и, прислонившись головкой к плечу дракона, несколько мгновений с интересом рассматривала кристалл.
У меня сердце словно остановилось. Драконы определённо могут чувствовать больше, чем люди. Но насколько? Ответа на этот вопрос у меня не было.
— Эта штучка дрожит, — заметила Лиззи, протянув руку к кристаллу.
— Лиз, — строго сказала я. — Не трогай.
— Пусть трогает, — строго перебил меня дракон, и я замолчала. Он тоже протянул руку к кристаллу, и тот едва заметно начал светиться. Раиль тоже начал подходить к печи, но я уже не стала его останавливать. Он не так часто проявлял к чему-то настолько искренний интерес.
Лиззи издала удивлённый возглас. Дракон стянул с её ручки варежку и кивнул в сторону кристалла.
— А теперь ты.
— Я? — неуверенно переспросила Лиззи, но дракон твёрдо кивнул:
— Да, теперь твоя очередь.
И Лиз потянулась к кристаллу.
Я схватилась за сердце, потому что ладошка Лиззи начала источать то же самое голубоватое сияние, как незадолго до этого — руки Ассандра. Она словно точно знала, что делала, потому что Кристалл отозвался тем же сиянием.
Похожие книги на "Двойняшки (не) для дракона (СИ)", Алексеева Ирина Сергеевна
Алексеева Ирина Сергеевна читать все книги автора по порядку
Алексеева Ирина Сергеевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.