Жестокие наследники (ЛП) - Вильденштейн Оливия
Римо мог бы сам найти выход. А ещё лучше, он мог бы застрять здесь навсегда. Это было не так, как если бы я кому-нибудь сказала, куда он пошёл.
ГЛАВА 10. КЛЫКАСТЫЙ ЦВЕТОК
Я распустила растрёпанную косу и заново её запела, тем временем как мои ботинки хрустели по потрескавшейся охристой земле. Не громко. Небеса, я не пыталась привлечь внимание или устроить шоу. Я пела, потому что тишина пугала меня. Я, должно быть, спела, по меньшей мере, десять песен, прежде чем наконец-то выбралась из моря колючей зелени.
Внизу простиралась круглая долина. Скорее кратер, чем долина, учитывая, насколько крутым был окружающий его горный склон. Держась на безопасном расстоянии от выступа, я прищурилась, решив разглядеть бараки, стоявшие вдоль единственной пыльной дороги. Все дома были с плоскими крышами и обшиты вагонкой, за исключением кирпичного здания в конце улицы. Предполагалось, что эти старинные жилища были тюремными камерами? Я наблюдала за движением, но не обнаружила ни тюремного охранника, ни заключенного, бродящего внизу. Однако что-то пискнуло и затрепетало в моём периферийном зрении. Нервы сдали, я призвала свою пыль, но медовые нити виты не вырвались из моих пальцев. Может быть, они были там, просто невидимые. Если только это место не заглушило и мою пыль тоже.
Мурашки побежали по моей коже, когда я оглядела пустыню кактусов и обожжённую землю под ними. Снова раздался пронзительный звук, сопровождаемый хлопаньем крыльев. Я развернулась, и моё сердце заколотилось в такт с моим торсом. Ещё один пронзительный писк на этот раз сзади меня. Я резко повернула голову на звук, и мои пропитанные грязью волосы хлестнули меня по щекам. Что это было? Я втянула воздух, увидев, как рифлёный цветок отделился от выпуклого зеленого ствола и с визгом полетел ко мне.
О… Отлично… Геджайве…
Несмотря на то, что каждая клеточка моего тела хотела подогнуть колени, я сжала пальцы и взмахнула руками. Мой кулак соединился с визжащим цветком. Взвизгнув, я попятилась назад, но потеряла равновесие. Я приземлилась копчиком на землю с такой силой, что вокруг моей головы запорхали птички.
Не птички.
Ещё больше розовых цветов.
Я раскинула руки, отмахиваясь от живых цветов. Один укусил меня за ухо, и я закричала.
Что за чёрт! У него были клыки?
Пот выступил на затылке. И передняя часть моей шеи тоже покрылась испариной. Если только это не была кровь.
— Что с тобой не так, Грегор Фэрроу? — я закричала в белое небо, надеясь, что мой голос пронесётся через портал и прогремит по всей Неверре. — Когда я выберусь отсюда, я убью тебя своей витой. Затем выжгу колючую траву, в которую ты будешь превращаться, пока ничто не восстанет из твоего проклятого пепла!
Ещё один цветок полетел мне в голову. На этот раз я ударила его кулаком раньше, чем он смог установить контакт. Другие сорвались с зелёных кактусов и бросились на меня. Один ударил меня в затылок и остался там.
Ужас пронзил меня, когда я поняла, что этот монстр-цветок должно быть, застрял у меня в волосах. Мне хотелось плакать, и я проклинала себя за то, что не приняла предложение Айлен отстричь мои локоны в модную прическу боб. Постоянно прикрывая лицо одной рукой, чтобы защитить его от мучительного потока крылатых цветов, я согнула другую руку и провела рукой в перчатке по волосам, благодаря Великого Духа Готтва и Неверрианские небеса за то, что Римо одолжил мне перчатки. Когда я вернусь в Неверру, я куплю целую коллекцию.
Наконец мне удалось справиться с хлопающим цветком. Хотя он клевал, тыкался и сопротивлялся моей хватке, я с силой сжала его. После нескольких оглушительных ударов сердца — моего и существа — тварь перестала двигаться. Я продолжала сжимать его для пущей убедительности. Стиснув зубы, я быстрее замахала другой рукой, мотая головой из стороны в сторону.
Что-то просвистело надо мной, что-то густое и зелёное. Я пригнулась, с всё ещё запутанной в моих волосах рукой, в которой держала (надеюсь) задушенное существо. Мой желудок сжался при мысли, что что-то мёртвое болтается в моих волосах, и из меня вырвался крик.
Больше, чем один.
Я рыдала от разочарования и страха, от отвращения и изнеможения. Но потом я вспомнила зелёную летучую мышь, которая поставила меня на колени, и я вытянула шею в поисках того, что победило рой розовых демонов.
Римо стоял, вооруженный веткой кактуса. Его лицо всё ещё было пожелтевшим от грязи, а грудь поднималась и опускалась так же быстро, как у меня. На его голых пальцах выступили капельки крови, вероятно, там, где иглы растения прокололи кожу. Пока он осматривал минное поле кактусов в поисках новой стаи злых цветов, я потёрла лицо предплечьем, пытаясь смахнуть слёзы, прилипшие к ресницам и скатившиеся по щекам, прежде чем он смог их заметить.
«Не проявляй слабости», — всегда говорил мне Иба, — «или твои враги используют это против тебя». Если мы когда-нибудь выберемся отсюда, Римо, вероятно, начнёт разводить эти клыкастые цветы и обучать их нападать на меня.
Когда новой атаки не последовало, он опустил своё импровизированное оружие.
— Ты в порядке?
— По мне видно, что я в порядке? — зарычала я, всё ещё пытаясь распутать инертный цветок, болтающийся в моих волосах.
Новые слёзы потекли по щекам. Я так сильно терпела неудачу в том, чтобы оставаться стойкой. Какой королевой я стану. Рыдание усиливалось и усиливалось, разрастаясь в моей груди, как грозовая туча. Я не выпущу его наружу. Я стиснула зубы. Вместо жалобного, мой крик превратился в икающий писк.
Я села на пятки и опустила глаза на колени, отрывая прядь за прядью от неподвижной штуковины, выдёргивая столько волос, что у меня защипало в черепе. Ботинки Римо захрустели по потрескавшейся земле, а затем исчезли из поля моего зрения.
Даже при том, что я не хотела, чтобы он был свидетелем того, как низко я пала, я также не хотела оставаться одна. Что, если ещё больше таких штуковин упадёт с кактуса?
— Пожалуйста, не уходи, — пробормотала я.
Раздался хруст, а затем его теплое дыхание коснулось моего уха.
— Я и не собирался.
Он оттолкнул мои дрожащие пальцы и начал осторожно распутывать запутавшуюся в волосах тварь.
Я сжала дрожащие губы и сосредоточилась на том, чтобы успокоиться.
— Он мёртв?
Тихое фырканье взъерошило мои волосы.
— Да.
Слава Небесам.
— Ты представляла мою шею, когда душила его до смерти?
Уголки моих губ приподнялись.
— Может быть. Твоё импровизированное оружие предназначалось для моего лица?
— Может быть.
Я услышала улыбку в его ответе.
Медленно тяжесть, давившая на мой скальп, исчезла. Я повернулась, желая рассмотреть цветок поближе. Розовые крылья существа были пушистыми, а пестики крючковатыми и окрашенными в красный цвет от моей крови. Капелька холодного пота скользнула у меня между лопатками.
— Спасибо, Римо.
Зелёные глаза фейри оторвались от клыкастого цветка.
— Неужели Вуд только что поблагодарила ничтожного подданного?
Моя благодарность выплеснулась прямо из меня, и я поднялась на ноги, чтобы посмотреть вниз на присевшего Благого.
— Что я тебе когда-либо сделала?
Отбросив моего крошечного противника в сторону, он тоже поднялся на ноги. Я ненавидела то, что он был выше, даже на несколько сантиметров.
— Вуды думают, что они намного лучше всех остальных. Твоя разнородная кровь не делает тебя выше любого из нас, Трифекта.
Я бы плюнула в него, если бы была из тех, кто плюет.
— Я и моя разнородная кровь говорим: пошёл ты, Римо Фэрроу.
Я показала средний палец, чтобы довести свою точку зрения до конца, прежде чем удалиться. Я никогда никого не обижала и чувствовала себя дешёвкой из-за того, что поддалась мерзкому человеческому жесту, но я была очень зла. И уставшая. И раздражённая. Я была почти уверена, что если бы что-нибудь напало на меня прямо сейчас, моя аура ударила бы это нечто электрическим током.
Похожие книги на "Жестокие наследники (ЛП)", Вильденштейн Оливия
Вильденштейн Оливия читать все книги автора по порядку
Вильденштейн Оливия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.