Поцелуй стали (ЛП) - Макмастер Бек
— Вы не в городе, милорды.
— Но ты один. — Дебни окинул его холодным взглядом серых глаз. — Даже ты не сможешь справиться с тремя представителями Эшелона.
Блейд мотнул головой.
— Вон там, напротив. Видали мужика с винтовкой? Я наказал ему стрелять в голову. А вашей троице остается догадываться, в кого он целится сейчас. Мне все равно, выбирает он.
О’Шей помахал рукой и хитро ухмыльнулся.
Охранники нервно поежились.
— Чего ты хочешь? — спросил Бэрронс.
А. Ну хоть у одного рассудок еще на месте.
— Я бы не побеспокоил блахародных лордиков, да проблема у мя в трущобах.
— Сам и разберись, — презрительно отрезал Дебни. — К нам это не имеет никакого отношения. Сам нагадил, сам убирай.
— Ага, вот только энто не я нагадил, — наклонившись, прошептал Блейд. — У меня тут неприятность с вампиром. Мож, справлюсь сам, а мож, и нет.
И тут они обратили на него внимание.
— Это невозможно, — прищурившись, сказал Колчестер. — В городе об этом ни слуху, ни духу. Никто не подошел так близко к Увяданию.
— Насколько вам известно, — парировал Блейд, внимательно разглядывая Бэрронса. Остальные снова расслабились, но этот тип все еще был напряжен.
— Два трупа на улице. Мои парни считают, что это война меж вами и мной. Я помалкиваю, иначе весь город поддастся панике.
— А может, это собака? — предположил Дебни.
— От него несет гнилью. Я знаю, как пахнут вампиры, и как они раздирают горло.
Колчестер, изучая ногти, проворчал:
— Нет никаких доносов о незарегистрированных голубокровных и грязнокровных.
Таких, как Блейд. Обращенных кем-то веселья ради в юном возрасте и оставленных гнить в канаве. Им еще везло, если голубокровные не убивали их сразу. А может, и не везло. Блейд вспомнил тяжелую железную клетку и непрекращающийся стук капель в темноте. Голод, пожирающий изнутри, пока не начинаешь вопить от боли. Викерсу нравилось держать его взаперти и морить голодом. Кровь успокаивала голод, не давала человеку превратиться… в кое-что похуже. А без крови Увядание быстро настигало обращенного, и человек становился вампиром уже через месяц.
Блейд был прорывом Викерса. Три месяца без крови, а не обернулся. Каким-то образом ему удалось сдерживать голод внутри себя. И только это спасло его шею от гильотины. Викерс пожелал узнать, как пленнику это удалось, но не поверил Блейду.
«Я разорвал сестру на части. И больше не сорвусь, не потеряю над собой контроль».
Эмили. Воспоминания о ней поддерживали в нем силы.
Блейд моргнул и вернулся в реальность. Воспоминания были настолько живыми, словно это случилось вчера. Улыбка Эмили, которую сестра приберегала только для него…
Но сейчас он смотрел на стиснутые, тонкие губы улыбающегося Колчестера.
— Значится, кто-то что-то скрывает, — ответил Блейд. — И не сообщил о пропаже голубокровного. Если это неуправляемый грязнокровный, то кто его заразил?
— Это незаконно! — промычал Дебни.
Блейд елейно уточнил, не сводя глаз с Колчестера:
— Правда? А ведь я тута стою. Живое свидетельство вашей лжи, сколько бы вы не пытались мя убить.
Бэрронс с любопытством следил за разговором.
— Викерсу сделали суровый выговор.
— Этого недостаточно, но однажды он заплатит.
Колчестер дернулся, но Блейд успел поднести нож к его горлу, не дав противнику пошевелиться.
— На вашем месте, твоё герцогство, я б не рыпался, или перережу горло от уха до уха. Любезный подарочек моему дружку Викерсу. Он ведь в те души не чает. Любимый младший кузен.
— Довольно, — вмешался Бэрронс. — Вы передали послание, а теперь исчезните, пока мы не решили, что вы зашли на чужую территорию.
Блейд поднял глаза и улыбнулся.
— Ага, но вы-то в моей вотчине, не я тут чужак.
Толпа взревела, а с ринга послышалось бульканье умирающего. Колчестер пытался не дышать, на воротнике появилась тонкая кровавая линия.
Блейд еще немного поглядел Бэрронсу прямо в глаза, затем отступил.
Колчестер вздохнул, сплюнул и попытался подняться.
— Сукин ты сын!
Бэрронс схватил спутника за руку и заставил снова опуститься.
— Сядьте! Люди смотрят.
— Так пусть смотрят, как я прикончу эту чертову дворнягу! — возразил Колчестер.
Дебни осмотрелся.
— Только не здесь.
Колчестер прищурился и с ненавистью зыркнул на Блейда.
— Ты за это заплатишь!
Тот пожал плечами.
— Ага, но у тебя для этого кишка тонка!
Вдруг что-то в толпе привлекло внимание Бэрронса. Его глаза расширились, а затем он слишком поспешно отвел взгляд.
Блейд перекинул ногу через перила и посмотрел, что такого тот заметил в море людей. Через толпу шла Онория, едва узнаваемая в угольно-серой шерстяной шали, накинутой на голову. Она двигалась по пятам за Уиллом, который прокладывал дорогу к ложе господина.
Бэрронс снова скучающе оглядел толпу, но на секунду дольше задержал взгляд на девушке. Он знал ее достаточно хорошо, чтобы вычислить, лишь скользнув взглядом по лицу. И голубокровный не хотел, чтобы кто-нибудь это понял.
Откуда? Блейд стиснул перила, чувствуя в себе что-то жестокое. Это суровое и первобытное существо хотело вырвать у голубокровного глотку. Кто ей Бэрронс — друг или любовник? Почему скрыл их знакомство? Если они с Колчестером приятели, Бэрронс бы привлек его внимание, а тот мог притащить беглянку к Викерсу и получить солидное вознаграждение.
«Через мой труп».
Блейд холодно улыбнулся:
— Приятного вечера, жентльмены. Седня пользуйтесь моим гостеприимством. Однако на вашем месте, больше бы я сюды не заявлялся. Бывайте.
Он насмешливо отсалютовал и спрыгнул с перил.
Пробираясь через толпу, Блейд сунул руки глубоко в карманы. Он сейчас свернет ей шею! И Уиллу за то, что привел ее сюда. Каким местом они думали?
Блейд схватил Онорию за руку, как только они дошли до лестницы в его ложу. Беглянка вскрикнула, но, увидев, кто ее схватил, прикрыла рот рукой и выдохнула:
— Блейд.
Уилл быстро обернулся, а заметив ярость в напряженном теле господина, отшатнулся. Блейд толкнул к нему Онорию:
— Уведи ее отсюды! Живей!
Она врезалась в бок Уилла, а Блейд прошел мимо, вроде как игнорируя парочку, и прошипел:
— Отведи ее домой. И проследи, чтоб не было хвоста.
— Что происходит? — спросила Онория.
Блейд мрачно искоса посмотрел на нее:
— Тут за мной присматривает тройка из Эшелона. Иди с Уиллом и не нервируй парнишку. Я вернусь, как только от них избавлюсь.
Онория побледнела.
— Что они тут делают?
— Обожают кровавый спорт. А теперь марш отсюда.
Если кто-то за ним и наблюдал, они не осмелятся связываться с Уиллом. Любой голубокровный понимал, что значат желтые глаза и чего ждать от крепкого парнишки. Вервульфен в ярости берсерка способен в одиночку расправиться с шестью голубокровными. Поэтому их почти истребили в Англии или держали в клетках Эшелону на потеху.
Как Блейд и подозревал, Бэрронс наблюдал за ним, сложив руки на груди. И, послав врагу леденящую улыбку, одними губами сказал «Моя», зная, что этот голубокровный может читать по губам.
Онория, стиснув кулачки, сидела в гостиной. Уилл помешивал угли, а человек по имени Дровосек катал по полу большой клубок пряжи рядом с Ларк, пытаясь развлечь огромного тринадцатикилограммового кота, который лениво постукивал лапой. Несмотря на мрачную внешность, мужчина по-детски улыбался. Девчушка прижалась к его плечу и устало моргнула.
Дверь распахнулась, и вошел Блейд. Онория напряглась.
Ярость на его лице сменило обычное холодное безразличие. Он щелкнул пальцами, привлекая внимания Ларк и Дровосека.
— Вон! — И обвел взглядом всех, включая Уилла. — Ларк пора баиньки, а вам двоим — на крыши. Туман настолько густой, шо по нему можно ходить. За мной, вроде б то не следили, но с ними никогда не знаешь наверняка. Этих ублюдков не учуять!
Уилл отвернулся от камина.
Похожие книги на "Поцелуй стали (ЛП)", Макмастер Бек
Макмастер Бек читать все книги автора по порядку
Макмастер Бек - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.