Змеям слова не давали, или Попаданка на тропе еды (СИ) - Сафина Анна
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
— Я все слышу! — раздается ее возмущенный писк.
— Слушай, слушай, — усмехаюсь и все равно продолжаю фантазировать в этом направлении.
Прикрыв глаза, я, наконец, уплыла в долгожданный сон — переживательный до трясучки и невроза, ведь завтра я могу лишиться своей уже почти привычной жизни.
Глава 9
Все утро не могла сосредоточиться ни на чем, поэтому просто плюнула, оставив дела на Тиля, и готовилась к предстоящей встрече. На Зинку надежды нет, так что оставила ее бить баклуши в таверне, надеясь, что она там не набедокурит в очередной раз. Та, конечно, порывалась пойти со мной, дабы составить мне компанию, но я как могла открестилась от ее предложения. А то не дай боже и тут чего украдет, а мне потом головы не сносить. Но сейчас, стоя перед резиденцией его высочества и глядя на двух стражников с копьями по бокам от двери, мелькнула предательская мысль, что надо бы вернуться и взять с собой Зинку. А что, пусть ежели что, то ей головы не снести. Страна должна знать своих героев в лицо. Но затем смотрю на аппетитный фруктовый бисквит в своих руках и вздыхаю. Надеюсь, что наг не откажется от угощения и сильно серчать на нас не будет. Если что, разыграю роль бедной сиротки. А почему разыграю? Так-то оно и есть, я одна-одинешенька в этом мире. В общем, порефлексировав немного, бодрым шагом пошла к входу. И почему-то не подумала, что меня могут и не пропустить. Копья скрещиваются аккурат передо мной, заставив притормозить. Гляжу на них злобно, ведь чуть не опрокинула свой съедобный презент на себя. Итак долго платье приличное подбирала, а тут одно неловкое движение, и все мои труды насмарку пойдут.
— К кому? — грубый голос стражника справа.
— Э-э-э, — зависла я, ведь забыла имя, настолько увлеклась мыслями о казни. — Ну, к этому, как его, лорду… Шшариану, во.
Вид у меня видно уж больно убогий, вон какими взглядами посмотрели на меня. И нечего жалость тут изображать! Нормально я выгляжу.
— Не положено! — зычный бас слева.
— Как это? — озадаченно хмурюсь, а затем сияю. — Так я же это, по приглашению.
Черт, Лена, ты точно была владелицей сети ресторанов? Откуда такое косноязычие деревенское? Мир на меня так влияет этот негостеприимный, не иначе.
— Какое еще приглашение, дамочка? — усмехается тот, что стоит справа. — Вы себя в зеркале видели?
От этого гнусного предположения на секунду впадаю в ступор, а затем гневно прожигаю наглеца взглядом.
— Слушайте, вы, — начинаю было возмущаться, но потом вижу его тот же набычившийся вид и чуть отпускаю вожжи злости. — Я вообще-то по делу о воровстве пришла.
И так гордо выпячиваю грудь, что его глаза резко падают в эту область.
— На какое время назначено? — сглатывает и спрашивает он.
А я же впадаю в ступор. Точно, а время разве было указано? Вот бы вспомнить. Как назло, в голове крутится все что угодно, но никак не нужная мне информация.
— О, господин Дворф, вы уже вернулись, — вдруг подобострастно говорит второй стражник, кидая суровый и предупреждающий взгляд на первого.
Я же сияю и поворачиваюсь в ту сторону, в которую они двое смотрят. Сегодня мне явно благоволит удача.
— Добрый день, господин Дворф, — копирую речь стражников, но смотрю на гнома с обидой. — Вы сказали, что стражники ваши предупреждены о моем приходе. Я тут пришла с честными намерениями, и что я вижу? Меня не пускают.
Даже поджимаю губы, словно я в обиде. Дворф сначала опешивает, видя меня, а затем почесывает подбородок и выдает:
— А вы сказали, что ко мне? — задумчивый тон, прищуренный взгляд на стражу, которая вдруг тушуется.
Я же наоборот выпадаю в осадок.
— Эм, — растерянно оглядываюсь, вспоминая, что говорила им. — Нет, сказала, что к лорду.
Голос мой все тише становится, а сама я чертыхаюсь. Вот же блин, сама опростоволосилась, еще и скандал чуть было не закатила. Ну даешь, Ленка, в своем репертуаре, как обычно.
— Идемте, лорд ждет вас с самого утра. Что-то не торопитесь вы, барышня, — никак не комментирует мой конфуз, но качает осуждающе головой.
А что мне было делать, в пять утра подрываться? Как собралась, так и пришла. Ишь, недовольные тут какие все.
— Кольцо при вас? — спрашивает мужчина, когда мы преодолеваем двор.
Честно говоря, меня бьет такой мандраж, что я даже осматриваюсь по сторонам, не оцениваю убранство дома, когда мы заходим внутрь. Хотя и на первый взгляд всё просто шикарно, как только и может быть, когда у чело… Тьфу ты, то есть, змеелорда имеется целая гора золота.
— Да, да, вот оно, — придерживаю бисквит одной рукой, достаю кольцо из-под воротника.
От греха подальше надела его на толстую нитку и повесила на шею, а то с моей везучестью уже у меня его украдут, а отвечать перед лордом мне, а не каким-то там залетным ворам. Но когда мужчина встает на цыпочки и разглядывает его, то ахает и отскакивает, даже чуть не падает. А затем, придя, видимо, в себя, встает, отряхивается и подходит ближе. Я же наблюдаю за этим с ничего не выражающим лицом. Это я просто в шоке от происходящего, в иной раз рассмеялась бы, но сейчас на нервах и не до смеха.
— Кто прикасался к кольцу? — неожиданно больно хватает меня за локоть и нагинает ниже, чтобы смотреть мне прямо в глаза.
От неожиданности его вопроса я даже теряюсь, открываю-закрываю рот, не зная, что сказать.
— Я, — сглатываю, а затем кое-что вспоминаю. — Ну и Зина, да и всё, впрочем.
— Зина, значит, интересно, — задумчиво произносит Дворф. — А она титулованная особа?
— Коронованная, — усмехаюсь, вспомнив, что этой точно корона на голове жмет.
Но мужчина моей насмешки не понимает, словно не приучен, и как-то довольно кивает сам себе.
— Вот и отлично. Наверняка это она. А то я уж было, старый прохиндей, подумал, что это вы… — взмахивает неловко руками, глядя на мои телеса, и отводит свой смущенный взгляд, когда удостаивается от меня не менее злобного.
— Куда идти? — спрашиваю надменно, вздергивая подбородок.
— Кхм, простите, да-да, прошу за мной, — бормочет и несется впереди, я еле поспеваю за ним, хотя ноги у меня всяко длиннее. — Надо же, как удачно сложилось. Думаю, лорд требовать с вас золота не будет. Я уж за вас похлопочу, вы не переживайте.
Не то чтобы я испытывала те чувства, на которые он намекал, единственное, что одолевало меня, так это недоумение. О чем он говорит? Чему так радуется? И уж не связано ли это с цветом кольца? Может, сказать ему, что оно потеплело в моих руках? Авось это как-то повлияет? Но ничего произнести не успеваю, в этот момент он останавливается перед внушительной дверью, стучит и, дождавшись дозволения, открывает ее с легким скрипом, заходит первым, а я следом. А вот там… Я ахаю. Первым, что бросается мне в глаза, это черно-красный змеиный хвост, отдающий тем же самым отливом, что и родовое кольцо этого Шшариана.
— … благо… подумайте… Зина… коронованная… — что-то там продолжает вещать гном, я же с легким чувством страха окидываю эту громадину, поднимая глаза всё выше и выше, пока не упираюсь в мощную грудную клетку этого змеелорда.
— Насмотрелись? — холодный голос нага, мои поджатые губы в ответ.
Дворф в этот момент неловко суетится, заламывая руки, глядит то на меня, то на своего хозяина. Я же держу в руках бисквит и сама переминаюсь с ноги на ногу, думая, с чего бы начать разговор. Даже смотрю на гнома с какой-то надеждой, авось он сам все разрулит.
— Ты свободен, Дворф, — окончательно убивает мои надежды на корню этот змеелорд и движением ладони указывает подчиненному на выход.
А мы с ним остаемся наедине. Взгляд глаза в глаза, его — холодные и змеиные, и мои — испуганные и человеческие.
Он молчит, только сверлит меня своим странным змеиным взглядом, и, глядя на него вблизи, до меня впервые доходит, что он не человек. И вот вроде бы глаза его выглядят человеческими, но в них отчетливо видна животная, звериная составляющая.
— Неожиданная встреча, — говорит он нечто странное и опускает глаза вниз.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
Похожие книги на "Змеям слова не давали, или Попаданка на тропе еды (СИ)", Сафина Анна
Сафина Анна читать все книги автора по порядку
Сафина Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.