Эликсир красоты, или Это всё Она (СИ) - Лин Айлин
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 53
Я уселась на "стожок" вонючего сена, подтянула ноги к подбородку и посмотрела на женщину.
– Он пил, много. Бил меня, но то стерпеть можно. А вот когда поднял руку на детей, и вообще обмолвился, что отдаст старшую в увеселительный дом, так как она не его дочь, я не выдержала… и как там теперь мои кровиночки? Одни, без меня… – слёзы текли по худым впалым щекам Рады, она плакала тихо, отчаянно, а я ей искренне посочувствовала. У женщины, по всей видимости, жизнь была далеко не сахар. И мои проблемы показались мне какими-то надуманными. Если тут действительно используют что-то наподобие сыворотки правды, то мне нечего бояться: я врач, волшебная микстура это подтвердит, впрочем, как и Ян Уэйвери и Ален.
А дальше уже решать судье…
– А тебя за что в темницу кинули? – вдруг спросила соседка.
– Меня Мия зовут, – в свою очередь, представилась я. – А упекли сюда за шарлатанство: якобы я не целитель и не имею права лечить. У меня просто с собой диплома нет. Он остался дома. Далеко… – сказала я почти правду.
– Оо, – округлила глаза словоохотливая Рада. – А ты настоящий лекарь?
– Да. И эликсир это подтвердит.
– Да, непременно. Тогда и бояться тебе нечего. Только вот, – она прикусила губу, словно решалась, сказать или нет, и всё же осмелилась: – Мия, ты очень красивая и ухоженная, у тебя лицо гладкое, руки изящные. Ты аристократка. Это совершенно точно!
И как она в эдакой полутьме смогла меня рассмотреть?
– И чтобы оставаться такой же красивой, ты должна будешь всех, кто к тебе придёт, обласкать… Иначе тебя будут бить, сломают нос, пальцы, – пока она перечисляла, я невольно сжала руки в кулаки, с ужасом уставившись на собеседницу. – В суде скажут, что ты сама упала…
– Двадцать раз вон об тот угол, ага, – попыталась пошутить я.
– Или оказывала сопротивление, хотела сбежать, поэтому тебя подвергли наказанию. Но так или иначе, тюремщики получат своё, – негромко закончила Рада и тихо прилегла на свой стожок, уставившись невидящим взором в потолок.
– Что же, это мы ещё посмотрим, кто кого, – руками нащупала шило и тихо, стараясь не делать резких движений, стала выдёргивать нитки, чтобы достать единственное своё оружие.
Глава 18
Интерлюдия
Ратуша, в дни приёма была всегда переполнена: многие желали лично обсудить свои проблемы с градоправителем лестером Джеромом Холстеном. Вот и сегодня всё было точно так же, как и сутки назад: беседы с людьми лестер Холстен проводил через день всю седмицу.
И пробиться к нему Рету никто бы не дал при всём его желании. Парню было поручено следить за молоденькой и очень хорошенькой поломойщицей из ОЛЦ, он и наблюдал, и ничего необычного за ней не заметил. Кроме вчерашнего вечера, когда барышня притащила в лечебницу странный чёрный саквояж, даже на вид весьма увесистый, но Мия несла его так, словно не ощущала никакой тяжести. А после ночью прибыл некий лестер Уэйвери (имя он узнал гораздо позже), и она вместе с ним отбыла в МЛЦ. Там уже произошли совершенно диковинные вещи: Рет присутствовал на удивительной, никогда ранее им невиданной, процедуре: ребёнку взрезали живот и вынули часть плоти, после чего зашили простыми нитками.
И, как следствие, Мию Лис арестовали, впрочем, он предполагал, что так и будет.
И стоило гвардейцам усадить её в свою крытую кибитку, как Рет опрометью бросился в ратушу. Но даже господин Кристоф оказался настолько занят, что переговорить с ним ему удалось только ближе к вечеру.
– Мию Лис увезли в темницу для бедняков, – доложил он своему начальнику.
– Когда, говоришь, это произошло? – нахмурившись, уточнил помощник градоправителя. Было заметно, насколько эта новость его удивила.
– Утром, когда солнце только взошло.
– Эликсир невидимости у тебя ещё остался?
– Нет, господин. Всё использовал, растянул почти на пять лун, – немного разочарованно сказал парень, – тянул как мог.
– Пять лун – это очень хороший срок, Рет, тебе незачем унывать. Пока можешь отправляться домой. Передохни сутки и возвращайся на службу, загляни к Олли, он выдаст тебе ещё один пузырёк.
– Слушаюсь, господин, – низко поклонившись, наблюдатель бесшумно покинул кабинет первого помощника лестера Холстена.
– Это надо же, какая шустрая девица нам попалась! Что-то у кого-то отрезала и зашила нитями живот! – осуждающе качая головой, Кристоф аккуратно разложил документы по стопкам, вытер и убрал перо на подставку, взял в руки пузырёк, где хранились чернила и плотно притёр крышку. – Хватило же смелости! А ведь она не показалась мне глупой во время первой встречи.
Главный секретарь градоправителя устало присел за стол и обессиленно откинулся на жёсткую спинку стула. Его хозяин сейчас занят, освободится ближе к полуночи, вот тогда он пойдёт к нему и всё расскажет. А пока, наверное, чтобы размять затёкшее тело, прогуляется по зданию и проверит работников, многие любили отлынивать от прямых обязанностей, и Кристоф обожал ловить их на мелких провинностях…
***
Джером устал, сегодня, наверное, больше чем обычно.
Собрание руководителей различных структур только-только завершилось, и он чувствовал, что ещё немного – и уснёт прямо за рабочим столом.
Стук в дверь его кабинета прозвучал для лестера неприятной мелодией, обещавшей ему лишние проблемы. Готов ли он был разбираться ещё в чём-то или уйти через чёрный ход и пусть ищут? Но природная тяга всё доводить до конца, не дала ему поддаться на уговоры внутреннего противного голоса, и он устало сказал:
– Войдите! О, Кристоф, ты разве не должен быть в столь поздний час дома в кругу семьи? – потерев переносицу, уточнил Хансен, после чего встал и вышел из-за стола, чтобы налить себе и старому помощнику немного вина.
– Позвольте, господин, я сам, – кинулся было к круглому столику Кристоф.
– Присядь, я сам справлюсь, – отрицательно покачал головой Джером и налил в два медных кубка красного хорошего вина.
Подав один Кристофу, из второго пригубил сам. Зажмурился от удовольствия и только потом спросил:
– Что же тебя, друг мой, так задержало в стенах нашей славной ратуши?
– Девушка, Мия Лис, за которой вы приказали следить Рету, попала в беду, – немного помявшись, доложил старый помощник.
На мгновение стальные глаза градоправителя превратились в узкие гневные щёлочки, но молодой мужчина быстро взял себя в руки, и отрывисто бросил:
– Что случилось и когда?
И пока помощник, сжавшись под острым взглядом господина, быстро пересказывал слова служки, Джером резко поставил бокал на стол, при этом умудрившись не расплескать благородный напиток.
– Почему не доложили сразу же? – уже натягивая на себя тёплый шерстяной плащ, прорычал он, – распорядись подать моего коня и десяток гвардейцев в полном боевом облачении! Немедленно!
– Будет сделано! – старый верный секретарь рванул из кабинета прочь, но вдруг замер, взявшись за ручку двери. – Позвольте спросить, господин?
– Быстро!
– Почему эта девушка так важна для вас?
– Если мои догадки верны, то лесса Мия Лис, прибывшая из-за пелены.
После слов градоправителя глаза Кристофа стали круглыми, полными недоверия.
– Н-но, господин, это что же получается?..
– Кристоф, не до вопросов сейчас! Поторопись!
Стоило старику выскочить в коридор, как Джером подошёл к стене, снял картину с невзрачным пейзажем, нагонявшим тоску, и, поставив её на пол, достал из кармана сюртука увесистый ключ, ввернул в скважину сейфа и извлёк из тёмного нутра флакон, переливавшийся зелёными всполохами. Сыворотка правды, он должен будет на месте убедиться, что его подозрения верны, и пусть это будет не совсем законно, но иначе Джером поступить уже не мог. У него не было времени. Он должен успеть!
Склянка была очень крепкой, но тем не менее он аккуратно обернул волшебную настойку в плотную тряпицу и уложил в свою кожаную сумку. Заперев сейф, повесил картину на место и быстрым очень широким шагом направился на выход из ратуши.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 53
Похожие книги на "Эликсир красоты, или Это всё Она (СИ)", Лин Айлин
Лин Айлин читать все книги автора по порядку
Лин Айлин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.