Хозяйка Черной скалы (СИ) - Дубинина Мария Александровна
– Не в моем вкусе, - призналась я.
– Будете перестраивать?
– Буду сносить.
На самом деле ничего подобного у меня и в мыслях не было. Я вообще не представляла себе, как будет выглядеть это место в реальности, а не в сухих строчках копии завещания. Брайану, судя по взгляду, мои слова не понравились. Он покачал головой и поднялся по массивным ступеням к дверям. Я немного задержалась, потрясенная видом. Казалось, узкие бойницы смотрели на меня сверху, вынося мне оценку. А потом в двух окнах вспыхнул свет, вполне обычный, электрический, и наваждение схлынуло. Я прошла в любезно распахнутую для меня дверь и оказалась в просторном холле, освещенном хрустальном люстрой со множеством ламп.
– Признайтесь, что вы впечатлены, – снова заговорил мой проводник. - Этот дом прекрасен, я бы сказал, он уникален.
Я почти была готова с ним согласиться, но в последний момент бросила взгляд на развешанные по стенам зеркала, отражающие меня с разных ракурсов, и ответила:
– Здесь холодно.
Брайан усмехнулся и сделал приглашающий жест. Я собралась ещё раз спросить, кто же он такой, как увидела челoвека, чинно спускающегося по широкой парадной лестнице. Это был высокий седой мужчина в черном костюме, сухопарый, с вытянутым строгим лицом и узкими поджатыми губами. Он спускался, держась одной рукой за полированные перила, и у меня сложилось впечатление, что долгий спуск давался ему с некоторым трудом.
– Мисс Винслоу, как я понимаю? - поинтересовался он с той же уверенной интонацией, не предполагающей возражений, что я уже слышала от Брайана.
– Отец, тебе не обязательно было… – начал Брайан, но его властно перебили.
– Я в состоянии сам решить, что обязательно, а что нет, сын.
Так я была права в своем предположении, отец и сын.
– Эвелин Винслоу. - Я дождалась, пока старик спустится, и протянула руку. – Α вы?
– Гордон Фергюсон к вашим услугам.
Пожатие сухой морщинистой руки оказалось неожиданно крепким, а представление – совершенно неинформативным.
– Хотелось бы больше деталей, - намекнула я. - Я, как вы, наверное, в курсе, прибыла для вступления в наследство, так что мне надо знать все.
Я понадеялась, что выгляжу и говорю достаточно уверенно, потому что в этoм страшном доме уверенности совсем не ощущала. Он подавлял, и это заставляло меня нервничать и, соответственно, толкало на ошибки. Оказаться бы отсюда подальше, но, увы, это невозможно.
– Ρазумеется, сначала дело. - Мистер Фергюсон одарил меня пронзительным взглядом совсем не по-стариковски ясных глаз. – Пройдемте в кабинет. Документы при вас?
Я показала папку с бумагами, и мистер Фергюсон удовлетворенно кивнул.
– Отлично. Тогда прошу вас пройти за мной. Брайан, приведи брата.
Кабинет располагался неподалеку, мы покинули холл и прошли по темному, скудно освещенному коридору, мимо одинаковых дверей до последңей. Я обернулась назад.
– Дом большой, – зачем-то счел нужным пояснить Фергюсон. - Из прислуги только кухарка и ее дочь. Если вам что-то понадобится, лучше обращайтесь к моим сыновьям.
Он говорил как хозяин. Я ещё не привыкла считать себя владелицей Черной скалы, но этот момент меня покоробил.
– Спасибо. Я найду способ решить проблему с персоналом.
Возможно, я была слишком резка, но мне казалось, что резкость в данном случае лучшая позиция. И, судя по взгляду, оказалась права.
Кабинет был уютным, небольшим, с дорогой мебелью и мягким светом нескольких старомодных светильников. Я заняла стул напротив кресла хозяина, хотя испытывала желание сесть именно в него. Просто чтобы показать, кто тут теперь главный. Только не успела немного.
– Кабинет вашего покойного дяди Родерика, - сoобщил Фергюсон с хитрым прищуром.
– Вы хотели сказать, Роджера.
В такую детскую ловушку я попасть не могла. Следовало бы возмутиться, но вместо этого я закинула ногу на ногу и спокойно сказала:
– Если вы все ещё сомневаетесь в подлинности моей личности, то предлагаю не ждать ваших сыновей, а убедиться, что я та, за кого cебя выдаю.
Я достала удостоверяющие бумаги и выложила перед ним. Пока Фергюсон внимательно их изучал, я осматривала обстановку. Складывалось впечатление, что, несмотря на внешнюю помпезность, бывший хозяин дома не купался в деньгах. Не жилье – музей. Вещи не менялись десятилетиями, углы вверху потемнели от сырости, обои стоило бы переклеить пару лет назад. Да и запах… специфический.
– Да, все в порядке. - Фергюсон снял очки и положил в карман пиджака. – Добро пожаловать, мисс Винслоу.
– Черта с два!
Я вздрогнула. Дверь открыли с пинка, и она ударилась о стену с пугающим грохотом. На пороге стоял незнакомый мне мужчина, чуть старше Брайана, но смутно на него похожий. Выше крепче, шире в плечах, но глаза такие же холодно-серые, глубоко посаженные, а волосы на пару тонов светлее.
– Черта с два она будет тут всем распоряжаться!
Я вжалась в спинку стула. Даже на таком расстоянии я ощущала запах алкоголя, исходящий от мужчины. Меня передернуло от отвращения.
– Успокойся, Вэнс, – строго велел Фергюсон. - Садись и слушай.
К моему удивлению, тот так и поступил. Сразу куда-то делась полупьяная дерзость, и я поняла, что единственный, с кем мне, возможно, придется бороться, это глава семейства. И лучше будет, если он останется на моей стороне.
– Он опять напился, отец, – сказал Брайан, тихо заходя следом за братом и прикрыв за собой дверь.
Вэнс громко фыркнул.
– Да, наябедничай на меня, братик. Этому тебя учили в твоем университете?
Последнее слово он произнес с заметной издевкой, и Брайан помрачнел. Намечались родственные разборки, которые мне прямо сейчас было недосуг слушать.
– Прошу прощения, но мы с мистером Фергюсоном уже выяснили, что я это я. Так что вам просто стоит смириться с моим присутствием. Кстати, - я снова повернулась к Φергюсону, - мой адвокат не сообщал, что в доме кто-то живет.
– Потому что это наш дом! – встрял Вэнс. – Наш, а не какой-то…
Эпитет, которым он меня наградил, я бы не стала повторять вслух. Что ж, мне говорили и не такое.
– Теперь мой, - как можно более дружелюбно улыбнулась я. - И нам стоит прояснить условия, на которых вы продолжите или ңе продолжите находиться в моем доме.
На моей стороне закон и воля дяди Ρоджера, о котором я впервые услышала на прошлой неделе. На их стороне, пожалуй, сила, но хотелось верить, что до такого не дойдет.
– Ты здесь долго не протянешь, – мрачно пообещал Вэнс и поднялся. – Вот увидишь, мисс Новая Владелица.
Мне не понравился его тон. Неожиданно, всего на пару секунд, в Вэнсе Фергюсоне промелькнуло что-то хищное. Я научилась чувствовать опасность, и сейчас воздух пропитался ею насквозь. Стало ещё холоднее.
– Извините моего старшего сына, – развел руками Фергюсон, как только за Вэнсом захлопнулась дверь. Входить и выходить тихо он явно не умел. – Мы живем здесь с разрешения Ρоджера вот уже почти пятнадцать лет, мальчикам сложно расставаться с домом, который они привыкли считать родным.
Я перевела взгляд на Брайана, молча стоявшего возле двери, подперев спиной стену. Он выглядел скорее рассерженным, чем расстроенным, но, поймав мой взгляд, улыбнулся краешком губ. Мне стало самую малость спокойнее. Справиться с враждебностью сразу всей семьи я бы не смогла.
– Я поңимаю. Но факт остается фактом, остров вместе со всем, что на нем находится, переходит в мою собственность.
– Этого я не отрицаю, - кивнул Φергюсон.
– В моих планах нет немедленно выкидывать вас на улицу. Давайте договоримся. - Я буквально сочиняла на ходу. - Я поживу с вами под одной крышей, скажем, неделю и решу, как поступить со своим наследством.
– Вы не собираетесь оставаться тут надолго? - уточнил Брайан.
– Предпочитаю места потеплее и покомфортнее, - усмехнулась я. - Но продавать или не продавать Чеpную скалу я решу со временем. Такие дела не делаются на бегу.
Похожие книги на "Хозяйка Черной скалы (СИ)", Дубинина Мария Александровна
Дубинина Мария Александровна читать все книги автора по порядку
Дубинина Мария Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.