Капкан для саламандры (СИ) - Гришаева Маргарита Александровна
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 96
Я этот рассказ выслушивала хмуро. Похоже, дело не обошлось без телепата или эмпата. Такую вещичку даже в пьяном уме на кон не поставишь. Особенно такой, как этот господин. Значит, к опрометчивому решению его подтолкнули. Ненавижу этих паршивцев, аж трясет при упоминании. И у меня для этого есть все основания.
- Вы хотите, чтобы я нашла потерянный артефакт?
- Нет, я знаю, у кого он, — высморкался несчастный, сразу посерьезнев. - У моего извечного делового соперника – барона Карнеби. Я хочу, чтобы вы его выкрали.
Я удивленно вскинула брови.
- Помимо того, что кражи в принципе не мой профиль, не уверена, что такое вообще возможно, учитывая свойства артефакта, — засомневалась я.
- Я тоже так считал, до произошедшего. А теперь мне осталось только повторить чужой трюк. Этот чертов Карнеби, на мое счастье, оказался не столь умен, как мои предки и я. Он слишком активно пользовался артефактом. Мне удалось просчитать, что ближайшую неделю тот будет перезаряжаться. Через пару дней Барон проводит прием по случаю своего нового успешного торгового договора, — судя по тому, как скривился мужчина, договор этот увели у него из-под носа. – Я достал бланк приглашения. С его помощью вы можете попасть на прием, и уже там разыскать мою реликвию, — решительно заявил граф, перестав сморкаться и нервно потирать свою лысину. Перспектива возвращения своего наследия приводила его в боевой дух. Вот только не уверена, что мне есть чем его порадовать.
- Это чудесно, когда клиент приходит с уже практически готовым планом, — мягко улыбнулась ему. - И я прекрасно понимаю и одобряю ваше желание вернуть утерянную вещь. Но все же – я не занимаюсь кражами.
С начала моей карьеры наемницы мне доставались разные заказы. Успокоить расшалившееся кладбище, уничтожить нечисть, повадившуюся таскаться на чьи-то территории, избавиться от банды разбойников – по большей части требовалась чисто физическая и магическая помощь. Иногда, ради разнообразия, я бралась и за более интеллектуальные задания – отвадить назойливую поклонницу, поймать изменяющего мужа или жену, найти пропавшую вещь или уникальный артефакт. В последних случаях я беззастенчиво пользовалась помощью своей титулованной подруги, ее огромной библиотеки и всезнающего духа-хранителя. И все же, пусть не все мои действия были чисты и безупречны, до откровенной кражи я не опускалась.
- Меня предупредили, что вы так ответите. Все же думаю, у меня есть аргумент, который вас переубедит, — многозначительно заявил граф, прищурив глаза.
На мгновение отвлекшись на верную Шерон, бывшую моей единственной и любимой помощницей по хозяйству вот уже семь лет, приняла у нее фарфоровую пару с чаем. Затем вернула вопросительный взгляд к собеседнику. Вряд ли у него есть настолько убедительные доводы, но послушать все же интересно.
- Сделка, по поводу которой он устраивает прием, — склонился граф ко мне ближе, — это сделка с бароном ли Дерон.
Я застыла с деревянной улыбкой на губах. Шерон позади нервно дзинькнула второй фарфоровой парой в руках. Она, как никто другой знала, какой эффект производит на меня эта фамилия. И в целом придерживалась того же мнения.
- Знал, что это заставит вас передумать, — самодовольно заявил граф, принимая чай из слегка подрагивающих рук моей служанки.
И он даже не представлял, насколько был неправ. Буквально мгновение отделяло его от того, чтобы быть выставленным за дверь с пожеланием долгого и трудного пути в далекие дали. Упоминания своей семейки я ненавидела меньше, чем менталистов, но все же достаточно, чтобы дать себе обещания никогда не ввязываться в дела, связанные с ними.
- Увы, но вашему брату не повезло, что первым Карнеби поспешил заключить сделки именно с ним, — сочувственно покачал головой граф. – Барон, знаете ли, на самом деле мошенник чистой воды. Это сделка не сулит вашей семье ничего кроме чистых потерь. Увы, я слышал, что ваш брат крайне рассудительный человек, но против силы моего амулета ничто не может помочь.
Я выдохнула, чувствуя, что градус злости спадает. У меня никогда не было особо нежных отношений с братцем – слишком большая разница в возрасте и положении. Он - наследник семейной империи, а я кукла, выращенная на продажу. Но все же… зла по отношению к нему я не испытывала. Даже уважала. Мне припоминались моменты, когда он пытался хоть немного сгладить отношение родителей ко мне. Так что краха именно ему, я не желала. На семейное состояние мне было плевать – последние десять лет я не получила от них ни монеты, да и не взяла бы. Но позволить брату потерять уважение и заслуженное им положение, а я знала, чего ему это стоило, не могла. Хоть близким родственником я его и не считала. Как бы ни хотелось этого признавать, но граф оказался прав – его аргумент меня переубедил. В конце концов, перехитрить мошенника не такая уж и подлость. Но так просто я сдаваться не собиралась.
- Позвольте, факт того, что мою семью обманули, конечно, печален, — удрученно покачала я головой. – Но как кража вашего медальона теперь этому поможет?
- Во-первых, пока что между ними был подписан лишь предварительный договор, — уверенно начал рассуждать граф. Похоже, в сделках он был в своей стихии, сразу такие изменения. – Последние решения по сделке будут приняты уже после приема. Барон ждет окончания перезарядки артефакта. Если вы успеете забрать его до этого, все развалится само собой. А во-вторых, после получения медальона, я сам предложу торговое соглашение вашему брату и помогу минимизировать потери от предыдущего соглашения, — сообщил граф, впрочем, явно уже уверенный в моем решении. Увы, причины для этого у него были. Предложение и правда хорошее. Все-таки ушлый тип. Влияние ли это артефакта потомственно передававшегося в семье или просто от природы повезло, но, похоже, что и без магической побрякушки он мог быть довольно преуспевающим.
- Допустим, я соглашусь, — вздохнула я, откидываясь на спинку кресла.
Поднос с заварником, который Шерон как раз выносила из комнаты, возмущенно звякнул. Не одобряет. Выскажет потом все. Против моей семьи у нее было даже больше предубеждения, чем у меня. А это поверьте мне очень сложно сделать.
- Вы понимаете, что оставили мне слишком мало времени? Приглашение — это прекрасно. Но чтобы быть уверенной, мне нужна вся подноготная этого барона, план его дома и список гостей – как минимум. Мне нужно хотя бы примерно представлять, где именно искать ваш артефакт, и какая на нем может быть защита, — перечисляла, накидывая план действий. Дело серьезное, требовалась огромная подготовительная работа, которую я бы провела без труда, будь у меня в перспективе не два дня, а, к примеру, неделя. А вот так вот с наскока, риски провала резко повышались. Хотя я и предпочитала импровизацию в своих делах.
- Все уже готово, — внезапно заявил граф, вытащил из-за спины портфельчик и выложил оттуда мне на стол довольно толстую папку с документами. – Здесь вся его личная информация. План здания, список гостей с описанием, а также список прислуги. Я подкупил горничную в его доме и выяснил, что медальон он носит все время на себе, неснимая. Поверьте, — заверил меня нервничающий коротышка, — я очень долго готовился к этому. Я сделаю все, чтобы медальон не остался в его мерзких ручонках, — в ярости потряс он кулачком.
Хоть это и выглядело скорее смешно, его настроением я прониклась. Чтобы у клиента была не только идея, но и полноценный план? Чудесно. Дело за малым, ознакомиться со всем этим и продумать свои действия. У меня уже были кое-какие идеи и трюки, не раз проверенные в других делах.
- Ладно, — окончательно утвердилась в решении, — я беру ваше дело.
Открыв ящик, достала стандартный бланк на оказание услуг наемницы. Пусть это не слишком законно, но со своей стороны я должна быть ограждена от неприятностей.
Быстренько набросав свою задачу и обещанную мне оплату, протянула его на подпись графу. Тот, конечно, не совсем дурак, взялся его внимательно читать. Несколько раз перепроверив все, поставил свою подпись, и мы, довольные друг другом, пожали руки.
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 96
Похожие книги на "Капкан для саламандры (СИ)", Гришаева Маргарита Александровна
Гришаева Маргарита Александровна читать все книги автора по порядку
Гришаева Маргарита Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.