Охота на фейри (ЛП) - Уилсон Сара
— О, — я старалась не смотреть на клетку у камина. Я не хотела приносить врагов в дом.
Фейри хихикал в клетке.
— Тебе лучше бы наладить отношения с Олэном, — сказала мама.
— Мне лучше бы открыть круг Звездных камней и вернуть отца, — парировала я.
— Возможно только одно, — возмутилась мама, готовя целебный чай. — Не оба.
— Согласна, — застенчиво сказала я. — До Олэна добраться невозможно, ведь Хельдра защищает его, как собака — щенка.
— А если я заключу с тобой сделку? — спросила мама.
— Ты заключаешь сделки, маленькая охотница? — прошептал фейри в клетке, дрожь побежала по моим рукам и спине, пока он говорил. Я удивилась, что она его не слышала. Может, это так не работало.
— Если поговоришь с Олэном, я кое-что тебе принесу. То, что тебе нужно.
— Что? — недоверчиво спросила я. Мне нужны были только исцеленная рука и способ открыть круг камней.
— Старую книгу, — сказала мама. — Скрытую. Там то, что наша деревня зовет сказками старушек, и это поможет найти способ открыть тот круг снова. Если мы этого хотим, — она не звучала воодушевленно.
— Разве ты не этого хочешь? — осведомилась я. — Вернуть отца? И Хуланну?
Она вздохнула, подняла голову. В ее глазах была боль.
— Конечно, хочу, Элли. Но если это навредит деревне еще сильнее, разве я могу так поступить?
— Если не можешь, я сделаю это за тебя, — сказала я.
Она улыбнулась.
— Может, я тайно рассчитываю на это, — сказала она, наливая мне целебный чай. Она нахмурилась. — Я не очень хороший человек.
— Конечно, хороший, мама, — сказала я и поцеловала ее в лоб.
— Пей чай, Элли, — сказала она. — А потом поговори с Олэном. Когда вернешься, я дам книгу.
Я выпила чай, накинула тяжелый шерстяной плащ на плечи, схватила клетку, лук и стрелы. Клетку я прицепила к поясу. Она неприятно била по бедру, но это было лучше, чем держать ее одной здоровой рукой. Я сунула пару чистых платков в карман, проверила стрелы — шесть острых наконечников — и вышла. Рука пылала в одной точке. Я могла это потерпеть. Если нужно.
— О, хорошо, мы вышли из той лачуги, — сказал Скуврель. — Я хотел на свежий воздух.
Я не видела его, но его тон звучал сдержанно.
— Я не могу бросить тебя одного, от тебя одни проблемы, — проворчала я, шагая мимо загона с козами. Мама закрыла их, когда я уснула. Мне придется снова вести их на пастбище, но я согласилась пойти в дом Олэна, туда я и отправилась.
— Кругом проблемы.
Я пошла по тропе по лесу. Я могла пойти по деревне, но не хотела на себе взгляды. Или чтобы меня подслушивали. Я же говорила с тем, кого никто не видел.
— Я мог бы показать тебе, как снова открыть тот портал, — сказал Скуврель.
— Я могу просто станцевать, как в прошлый раз, — бодро сказала я.
— Но разве твой танец или твоей сестры открыл портал? — спросил он бодро. — Танец работает, только если очень хочешь, чтобы Светлый народ пришел в твой мир. Ты хочешь, чтобы мы были в твоем мире, маленькая охотница?
— Я же посадила тебя в клетку? — сказала я. — Может, я хочу всех вас тут, чтобы всех поймать.
Мои слова были смелыми, но внутри меня пронзал страх. Я вспомнила, как держала отца за руку, когда мы шли по этой тропе, когда мне было пять лет.
— Я боюсь чудищ, папа, — сказала я.
— Я с тобой, Элли. Тебе не нужно бояться. Если придет монстр, я его убью.
— А если он тебя убьет? — спросила я слабым голоском.
Он склонился, прижался лбом к моему лбу, опустил ладони на мои плечи. Он отодвинулся, посмотрел мне в глаза и сказал:
— Тогда ты его убьешь, Элли. Мы — охотники, не добыча. Мы ни от кого не бежим.
— Маленькая охотница? — Скуврель перебил мои мысли. — Смертная?
— Почему ты меня так зовешь? — раздраженно спросила я, повязка съехала, и я увидела, как он достал духовный нож и стал точить ногти. Я поправила повязку, потому что споткнулась.
— Потому что это ты. Это определяет человека. Ты смертная. У тебя ограничены годы. Ты увянешь и умрешь, пропадешь из этого холодного мира, не успев даже оставить след. А ты думала, что стало определяющей чертой вашего человечества?
Наглая мелочь! Он был так уверен в своем бессмертии и неуязвимости, даже когда сидел на трупах товарищей.
Я скрипнула зубами.
Такие существа забрали моего отца. Мою сестру. Зачем они проверяли смертность тех, кого я люблю? Я скрипнула зубами сильнее, подавляя вспышку гнева. Хотелось разбить клетку и фейри в ней.
— Любопытство, — процедила я. — Это определяющая черта человека. Мы так любопытны, что вызываем жутких монстров, чтобы только узнать, придут ли они.
Он засмеялся.
— Ах, но и фейри любопытны. Выбери другое качество.
— Мы мстительны, — мрачно сказала я. Это был не лучший выбор, но подходил моему настроению. — Подведешь нас, и мы заставим тебя заплатить.
Он снова рассмеялся.
— Почему, по-твоему, мертвы Нуули и Канусу? Даже я — жертва любви к мести.
К счастью, я была почти у дома певчего.
— Тебе тут лучше молчать, — сказала я, повернула на тропу к их дому. Их козы тоже были в загоне, хотя хотели на пастбище. Я ощутила укол вины. Певчий ушел из-за меня. И его семья страдала из-за этого.
— Или что? Ты мне не навредишь, маленькая охотница. Я тебе нужен, чтобы пройти в круг.
Я игнорировала его и постучала в дверь.
Глава двадцать восьмая
— Олэн Чантер, в этот раз ты меня впустишь, слышишь?
Я постучала в дверь во второй раз. Ответа не было, но дым поднимался из трубы. Кто-то там был!
Я хмуро смотрела на двух гулей, следящих из теней у края дома.
— Бу!
Они убежали.
— Я не знаю, почему он тебя избегает, ведь ты такая милая, — сказал Скуврель.
Я сдвинула повязку и недовольно посмотрела на него. Его морок мерцал мгновение.
— Как ты применяешь морок, если у тебя нет доступа к остальной магии? — спросила я.
— Кто сказал, что нет?
Я приподняла бровь.
— Если бы мог, ты бы оставался в этой клетке?
Он нахмурился, крутя нож на костяшках, словно циркач. Это было ловкий трюк. Я смотрела, как он это делал. Я так могла? Я выглядела бы опасно, если бы могла. Скуврель выглядел.
— Это обман разума, — осторожно сказал он.
— Магия, — согласилась я.
— Нет, уловка. Я предлагаю тебе видеть меня так, и если твой разум позволяет, это получается. С людьми предложения хватает. Ты любишь видеть иллюзии и верить лжи. Любишь так сильно, что в половине случаев ты создаешь морок. Мне не нужна магия, чтобы морочить тебе голову. Ты сама это делаешь.
Похожие книги на "Охота на фейри (ЛП)", Уилсон Сара
Уилсон Сара читать все книги автора по порядку
Уилсон Сара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.