Добыча Темного короля (СИ) - Журавликова Наталия
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
Кларенс ненадолго замолчал. Воздух набирал.
Гулять с таким ворчуном было неинтересно, поэтому я направилась к Славии. При строгой целительнице этот лентяй брюзжать не будет.
У знахарки посетителей не было. Она приветливо встретила меня и выдала Куперу какое-то лакомство, похожее на сухарь. Питомец ему обрадовался, но предпочел остаться на улице, вместе с угощением.
— Какой умный мальчик, — одобрительно кивнула целительница, — а вам я могу предложить травяной чай.
— Не откажусь, госпожа, — оживился Кларенс.
— Как тебе жизнь во дворце, Милли? — спросила Славия, пока я помогала ей собирать на стол. Накрывали мы его непосредственно в приемной, перед этим тщательно вытерев столешницу.
— Пока очень странно. Когда я уходила от вас в прошлый раз, меня пытались застрелить из лука. Теперь со мной всюду Кларенс.
Поболтать при нем по душам не вышло. Я не знала, можно ли доверять стражу. Конечно, он на службе у короля, и Арчибальд, кажется, не заинтересован в моей преждевременной кончине. Но человека можно запугать или подкупить. И кто знает, с кем он поделится добытой информацией.
Как бы мне улучить минутку, чтобы без охраны пообщаться с друзьями? Собственно, к таковым я могла причислить пока всего двоих: Матео и Славию. К ним я чувствовала расположение.
В душе воспринимала обоих как своих ровесников, но им этого, естественно, показать не могла. Странные ощущение. Собственно, сама ситуация нетипичная, что и говорить.
— Кларенс, — вдруг обратилась к моему телохранителю Славия, — аэли Милдред здесь в безопасности. Ты можешь, если допил чай, подождать ее на улице. Мне нужно проверить, правильно ли заживают раны, полученные на королевской охоте.
Охранник закивал и поспешно вышел.
— Ну, вот, теперь можем поговорить, — деловито сказала целительница, — хотя, конечно, твои синяки я все равно посмотрю.
Она прощупала ушибленные ребра и удовлетворенно кивнула.
— Идешь на поправку очень хорошо. Когда назначили венчание?
— Через три четверти луны, — вздохнула я, — госпожа Славия, почему король мог захотеть жениться?
— Не знаю, милая, — лицо женщины приняло озабоченное выражение, — но до твоего появления Арчибальд и не заговаривал ни о каком браке. Не то, чтобы я с ним общалась слишком близко. Но время от времени вижу его тетушку. У нее бывает нервная горячка, и я снимаю симптомы. Тильда постоянно сокрушалась, что король оставит Бергетею без наследника, потому что не хочет жениться. А ее детки передерутся из-за трона. И вообще это слишком большой груз, не для малышей Тибора и Теи.
Малыши. Я не могла удержаться от смеха.
— Тильда добрая женщина, пусть и слегка не в себе, — серьезно сказала Славия, — и врать не будет. Просто не умеет. Арчибальд всегда говорил, что жена ему не нужна, а уж когда понадобится сделать принца, он легко это сообразит.
— Почему же он изменился так резко? — насторожилась я.
— Как по мне, могла быть лишь одна причина, — задумчиво произнесла целительница, — если жениться было бы выгодно. Например, породниться с императором дайронгов, которого он навещал как раз перед охотой. Не удивилась бы, объяви он о помолвке с одной из дочерей Дайруса. Но ты ведь точно к ним не относишься.
Славия посмотрела на меня с тревогой и закончила:
— Обязательно надо разобраться, в чем дело. Уверяю тебя, Арчибальд — не тот человек, который будет принимать решения сгоряча. У всего должна быть причина. Если ты и впрямь не окажешься потерянной дочерью какого-нибудь сильного короля, доля тебе может достаться совсем незавидная.
Какого-нибудь короля… Сколько же королевств и империй в этом мире?
Пока в голове у меня ничего не сходилось. Что ж, кажется пора начинать собственное расследование. Раз уж я совсем оправилась от травм.
ГЛАВА 26. Разговор почти по душам
Чтобы выяснить, с какого такого перепугу благородный и суровый воитель Арчибальд решил взять в жены свой охотничий трофей, лучше всего сойтись с кем-то из обитателей дворца. Но с кем?
Выбор невелик: злючка Тея, странноватый Тибор, чуточку помешанная Тильда и собственно, сам Арчибальд.
Есть еще слуги и придворные. Но вряд ли у них будет для меня ценная информация, из которой я могу понять мотивы короля.
Из всех “Три Т” больше всего надежд мне внушала Тильда. Тея чем-то отдаленно напоминала мою собственную дочь. Активная максималистка, которая успела составить мнение обо всем на свете и не утруждает себя излишними наблюдениями за окружающим миром.
Увы, по профессии я не следователь, а оператор сервисной службы. Работа требует усидчивости и внимания — принять звонок, разобраться в сути вопроса и помочь найти решение. Училась, я конечно, не на это. У меня медицинское образование, но по специальности поработать довелось только на практике. Дальше я вышла замуж и Федя сказал, что врачи почти не бывают дома. А еще ведут слишком свободный образ жизни, по его мнению. И у меня обязательно случится служебный роман.
Сейчас я понимаю, что это дикость несусветная и от профессии уровень распущенности совершенно не зависит. Но тогда мне казалось естественным соглашаться со своим любимым. Ведь он волноваться станет, переживать. Подумает обо мне всякое, пока я на операции задерживаюсь.
Ох, ну и дура же я.
Очень хочется верить, что была.
В прошлый раз я встретила Тильду в том странном, похожем то ли на библиотеку, то ли лабораторию алхимика помещении, где Куп спас меня от призрака. Или что оно там было.
Не придумав ничего лучше, я снова отправилась туда. Разумеется, со своим светохраном. Мало ли, вдруг там еще какая-нибудь агрессивная сущность. Или сам король, что еще хуже.
В большом обитой кожей кресле и правда имелся в наличии член королевской семьи. Но вовсе не Тильда, а ее дочь.
Тея в строгом темно-синем платье читала книгу с вытертой обложкой и желтыми, местами порванными страницами.
Она не стала играть в своего двоюродного брата, подняла на меня взгляд сразу же, как я зашла.
— Заинтересовалась королевской библиотекой? — спросила Тея с прохладцей.
— Она ведь не единственная в замке?
— Верно, эта — самая маленькая. Тут в основном собраны колдовские книги. Но не самые древние и ценные. Легкое чтение, почти как учебники. Для тебя этот уровень будет понятен?
Она усмехнулась.
— Если что, есть хранилище книг, где собраны романы. Любовные, исторические. И даже детские сказки.
— Но ты сейчас именно в этой библиотеке, — я говорила осторожно, но при этом решила отбросить церемонии типа “аэли”.
— Просто сюда ближе идти из моих покоев. Зачем ты притащила сюда свою собачку?
— Мне вот интересно, — произнесла я, подходя к столу, заставленному пробирками, — вы правда не видели этого пса в этой библиотеке? А я ведь именно тут с ним познакомилась.
— Правда? — Тея, кажется, по-настоящему удивилась. — Мне порой казалось, что я слышу лай. Но думала, призраки шутят.
— Здесь и правда есть призраки? — я поежилась.
— Конечно. В любом старом замке они живут. Сама я считаю, что это не души умерших, а отголоски воспоминаний великих магов, у которых сил было достаточно, чтобы оставить частицу себя в этом мире.
Только я успела подумать, что приятно, когда Тея такая воодушевленная, она сделала паузу и прыснула ядом.
— Тебе как, не слишком сложно такое слушать?
— Я не настолько глупа, как тебе кажется, Тея.
В конце-концов, ей лет двадцать от силы. А я — умудренная жизненным опытом женщина с грузом неудачных отношений, который она еще даже на вес не пробовала.
Сев в другое кресло, напротив возможной будущей родственницы, я попросила:
— Ты могла бы мне посоветовать что-то для чтения? Да, мне не стоит начинать с чего-то сложного. Я и собственную жизнь плохо помню, не то что историю королевства. Например, сегодня услышала об империи Дайронгов, с которой мог бы породниться наш Арчибальд. И не понимаю, Бергетея — часть этой империи или нет?
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
Похожие книги на "Добыча Темного короля (СИ)", Журавликова Наталия
Журавликова Наталия читать все книги автора по порядку
Журавликова Наталия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.