Вакантное место декана (СИ) - Руд Дарья
Де Косо действительно замолчал, вот только скорее от неожиданности. Рей не рассчитала разницы в их росте. Тем более что сегодня на ней были сапоги без каблуков. И предполагаемый щипок в спину превратился в двусмысленный щипок за пятую точку.
Рей поняла свою ошибку и резко отдернула руку.
Декан с интересом взглянул на колдунью и усмехнулся:
— Госпожа де Мур, а что это вы…
Девушка схватила демона за локоть и подтолкнула к двери, на ходу поворачиваясь к де Гиру:
— Кларенс, извините, я совсем забыла о чрезвычайно важном совещании на факультете, вот господин декан и пришел мне напомнить, как предусмотрительно! Спасибо за кофе, я вам позвоню.
Пока де Гир не пришел в себя от внезапного побега Мереи, она еще стремительнее вытолкала декана на улицу и в том же темпе они дошли до следующего перекрестка. Мерея сначала и не поняла, что тащит декана как на привязи, а тот и не сопротивляется, но когда наконец первый шок прошел, наступило осознание, хотя до принятия было еще очень далеко.
Рей отпустила ухмыляющегося демона.
— Всего хорошего, господин де Косо! — выпалила Мерея и развернулась, чтобы уйти в противоположном направлении.
— А как же чрезвычайно важное совещание?
— Что?
— Давайте я подвезу вас до Академии, если конечно у вас нет других планов, — декан засунул руки в карманы брюк и поравнялся с колдуньей.
— Это совсем лишнее.
— Мне не сложно, а вы сэкономите время. О, и кажется господин де Гир направляется в нашу сторону, — де Косо глянул куда-то поверх головы Мереи. Колдунья даже не стала проверять слов мужчины. Кларенс де Гир уже сидел у нее в печенках.
— Хорошо, где ваш экипаж?
— Пройдемте, — декан галантно уступил девушке дорогу.
У декана де Косо в пользовании оказался новейший личный магический экипаж, словом, он привлекал к себе внимание сразу же.
«Как похоже на хозяина…»
Когда экипаж плавно тронулся с места, Мерея принялась разглядывать виды за окном, но мерцание энергетического камня, на тяге которого и двигался экипаж, постоянно привлекало внимание колдуньи.
— Это кажется сложным, — нарушила она тишину после того, как несколько минут следила за управляющим экипажем деканом.
— Вовсе нет, это довольно похоже на контролирование потоков магии. У вас бы здорово получилось, думаю.
Рей растерялась. Де Косо говорил серьезно и без насмешки.
— С чего вы взяли? Я побаиваюсь этих машин.
— Вы превосходная колдунья.
— Откуда такие заявления?
— Что ж, я изучил ваше дело, — декан глянул на девушку и улыбнулся.
— Долг платежом красен, да? — Мерея рассмеялась.
— Что это значит? — де Косо изогнул бровь.
— Не обращайте внимание, это наша местная поговорка. И извините за то, что произошло в кофейне, как-то совершенно случайно получилось.
— Я тоже перегнул палку, извините, Мерея. Не стоило мне говорить все то… все то, что я сказал.
Рей приоткрыла рот от удивления. Де Косо не отрывал взгляда от дороги и колдунья могла хорошенько рассмотреть его профиль. Мерея совсем не понимала этого демона. То он насмехался, то делал странные намеки, а теперь вот спокойно извиняется.
Уже у самой Академии декан спросил:
— Надеюсь, вы соблюдаете условия нашего договора?
— Ну раз я не за решеткой, значит, да, — Рей сразу нахохлилась, но демон не обратил внимание на ее недовольный тон и задал новый вопрос:
— А они знают друг о друге?
— Кто?
— Господин де Гир и тот молодой человек, с которым вы проводили время на балконе. Позвольте заметить, хотя конечно это ваше право, что это не очень предусмотрительно и опасно для здоровья, все-таки на улице уже не лето.
Мерея сложила руки на груди. Когда она уже было подумала, что господин де Косо может и не такой гад, он тут же сбросил шкуру овечки и разоблачил себя полностью, возвращая Рей с небес на землю.
— Все совсем не так, как вы… однако вы правильно заметили, что это мое право. Моя личная жизнь вас абсолютно не касается.
— Поймите, я просто волнуюсь за вас.
— Остановите здесь, я дойду сама.
Как ни странно, де Косо послушно затормозил.
— Спасибо за заботу, всего хорошего, господин декан! — Мерея захлопнула дверь и добавила про себя: «Надеюсь, увидимся не скоро».
— Мерея, подождите! — донеслось в спину колдунье, и она в раздражении обернулась:
— Ну что еще?
— Вы забыли, — декан, весело улыбаясь, помахал в воздухе ее сумкой.
Рей гордо прошла назад к экипажу, выхватила сумку из рук декана и, не произнеся ни слова, снова повернулась в сторону Академии. Когда экипаж проехал мимо и скрылся за воротами, Мерея прошипела:
— Чертов демон!
Глава 16
— О чем задумалась?
Рей вздрогнула, когда перед ней на стол упала стопка тетрадей, и подняла взгляд на Перси.
— Думаю, все ли я учла при разработке нового плана факультативных занятий… — нашлась Мерея, не желая признаваться коллеге в том, что вспоминает вчерашнюю сцену в кофейне и свою руку на пятой точке декана.
— Ты так долго готовила этот план, — сокрушенно покачала головой Лучия, заливая кипяток в заварной чайник.
— Поразительно, что все-таки добилась его реализации, — послышался за спиной колдуньи голос Магнолия, который устроился среди томов книг о садоводстве и магической флоре и фауне на краюшке дивана, — это говорит нам о том, что мы наконец снискали уважения, к нам стали относиться с должным почтением! Прислушиваться, в конце концов…
— А при чем ты «мы»? — непонимающе спросил Персефон и кивнул в сторону Рей, — Кроме Мереи никто никакого отношения не имеет к нововведениям.
Магнолий возмущенно засопел, и колдунья поспешила сгладить ситуацию:
— Не торопите события, этот план еще должен быть одобрен.
— Наверное, поэтому декан и уехал в эту внезапную командировку, — кивнула Лучия, расставляя чашки.
Мерея надеялась, что Лучия права и господин де Косо сдержит свое слово и поможет Королевской канцелярии принять правильное решение, или по крайней мере постарается. Рей только не понимала, отчего он уехал так поспешно, сообщив о незапланированной командировке через своего секретаря.
— Неделя в столице! За это время можно десять планов утвердить! — возмутился Магнолий, принимая чашку чая из рук улыбающейся Лучии.
— А вам то откуда знать? — удивился Персефон.
Рука Магнолия дрогнула с поднесенной к губам чашкой, он приподнял подбородок чуть выше и уже хотел было напомнить о своей юности, проведенной в столице, но ему помешали. Рошмар непринужденно поинтересовался, аккуратно складывая газету на коленях:
— Коллеги, а что слышно, дождь завтра все-таки будет или не обещают?
Ответом ему было появление в дверях преподавательской комнаты господина Вольфганга с солидной пачкой конвертов в руках.
— Благие вести!
— Дождь? — тут же осведомился Рошмар.
Вольфганг глянул на него и задумался на минуту, нахмурив лоб. Покачал головой и заметил:
— Нет, друг мой, дождь ждите завтра.
Рошмар удовлетворенно кивнул и взял со стола следующую газету. Каждый понедельник он исправно штудировал еженедельные Королевский Таймс, Магический вестник и Академический журнал «Institutum».
— Вы приготовили нам предсказания на год вперед? — Перси весело глянул на конверты песочного цвета.
— Еще не время, — Вольфганг встал во главе стола и обвел всех присутствующих взглядом, удостоверяясь, что их внимание приковано только к нему. Даже Рошмар оторвался от чтения газеты, а Магнолий отставил от себя чашку жасминового чая.
— Благие вести, — повторил Вольфганг и потряс конвертами. — Я знал, что это утро вознамерилось возложить на мои плечи приятную, надо сказать, ответственность. Я совершал проверку звездной пыли…
Вольфганг развешивал по всей Академии мешочки с песком из толченого аметиста, веря, что он притягивает положительную энергию и собирает около себя свободные магические потоки, которые могли быть опасны для душевного состояния адептов. Мешочки с завидной регулярностью прилетали какому-нибудь адепту по голову и, собственно говоря, сами являли собой опасность для спокойствия учеников.
Похожие книги на "Вакантное место декана (СИ)", Руд Дарья
Руд Дарья читать все книги автора по порядку
Руд Дарья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.