Свистать всех на дно! или Кто подставил принцессу? (СИ) - Филеберт Леси
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93
Ну, чего стоишь, Агата? Самое время возмутиться как следует, оттолкнуть Дрейка и поскандалить в твоем излюбленном стиле, а? Ты же умеешь истерить и ставить всех на место, когда надо, ну же!..
Но вместо возмущений и скандалов я лишь издала тихий вздох и прижалась спиной к Дрейку, желая как-то усилить контакт.
Да что со мной такое, почему меня так тянет к этому мужчине?..
— Почему меня к тебе так тянет… — словно бы вторил моим мыслям Дрейк. — Ты ведь тоже это чувствуешь, да? Притяжение между нами… Оно такое сильное, что я будто могу коснуться его рукой… Мы оба хотим сейчас одного и того же, не так ли?
Но вместо "напряжения" Дрейк коснулся меня, обнимая за плечи и мягко, но настойчиво разворачивая к себе лицом.
— Посмотри на меня, Агата.
Глаза открывать не хотелось, смущение сковывало, но я все же посмотрела на Дрейка и буквально утонула в темной синеве его глаз. Он притянул к себе за талию, провел тыльной стороной ладони по моей щеке и скользнул большим пальцем по нижней губе. В его взгляде читалось неприкрытое желание, такое неистовое и безумное, что ему совершенно не хотелось сопротивляться. От его взгляда словно бы сгорал кислород, и дышать становилось тяжелее.
Не знаю, какой он там "морской дьявол", но сейчас Дрейк совершенно точно был для меня воплощением самого дьявола, который тянул меня за собой в пропасть, в морскую пучину. Один шаг — и назад дороги не будет.
Я не могла вымолвить ни слова и только молча смотрела на Дрейка в ожидании его действий. Не в силах ни оттолкнуть его, ни как-то приблизить то, что одновременно и манило и пугало меня.
А он не торопился. Любовался мной так, будто у нас с ним была целая вечность на то, чтобы вот так смотреть друг на друга. В эти вот его бездонные синие глаза, которые сейчас были такие темные, с расширенными зрачками.
Он приблизился ко мне почти вплотную, но сначала завис в каком-то сантиметре от губ, то ли давая мне время одуматься и сбежать куда подальше, то ли выжидая, когда я окончательно поеду крышей от этой его медлительности.
Он коснулся моих губ очень нежно. Невесомо, как бы проверяя рамки дозволенного. Убеждаясь в моей ответной реакции. Или просто давая мне время внутренне взорваться фейерверком и как следует прочувствовать каждую "искорку". Заставляя ощутимо дрожать от предвкушения.
Дрейк нежно прихватывал мои губы, не торопясь углубить поцелуй. Его руки оглаживали мою спину, прижимая к себе теснее, жарче. Так приятно и волнительно… В груди разливался жар, и дыхание стало прерывистым. Дрейк освободил мои волосы от заколки, зарылся пальцами в светлые локоны, придерживая меня за затылок.
Когда горячий язык скользнул по верхней губе, я невольно приоткрыла рот, чем Дрейк тут же воспользовался, раздвигая языком губы, углубляя поцелуй и как-то очень стремительно переходя из стадии невесомого нежного поцелуя к умопомрачительным страстным ласкам. Порхающие прикосновения губ сменились жалящими движениями языка, нетерпеливыми покусываниями и судорожными вздохами. Дрейк целовал меня, вкладывая в этот жест всё то, что невозможно передать словами и можно только прочувствовать на себе. То, как его пальцы поглаживали мою спину и шею, вызывая легкую дрожь. То, как он вбирал в рот мой язык, заставляя меня издавать тихие полустоны. То, как остро он реагировал на эти мои вздохи и впивался пальцами в мою шею, притягивая к себе еще ближе. То, как он осторожно оттягивал зубами мою нижнюю губу и тут же ласково проводил языком по нежной коже.
Вкус его поцелуя был так сладок, м-м-м…
Где-то в отдалении фамильяр-медуза Дрейка мурлыкала томный мотив и наигрывала на гитаре приятную романтичную мелодию*.
[*примечание автора: очень рекомендую вам послушать музыкальную композицию Yael Naim "Moment" (версия без вокала), чтобы больше проникнуться атмосферой; на мой взгляд, именно такую нежную мелодию могла слышать Агата в этот момент]
Ветер доносил до меня красивую музыку, которая, подобно шелестящим волнам, умиротворяла, вводила в некое подобие транса, из которого уже совершенно не хотелось выбираться. Зачем? Когда тут так хорошо и мягко, и сладко, и нежно, и сердце отбивает рваный ритм, и в груди горит огонь, и совершенно не хочется останавливаться…
Я… не знаю, сколько мы так самозабвенно целовались. Для меня время тянулось невозможно медленно, я словно бы застряла в этом сладком моменте. На время просто отключила голову, растворяясь в глубоких бесстыдных поцелуях. Буквально плавилась в нежных руках Дрейка, разговаривая с ним на языке тела и совершенно не желая разрывать объятий…
— Ваше Высочество… Ваше Высочество!..
Знакомый голос доносился словно бы издалека, и я вздрогнула всем телом, выныривая обратно в реальный мир.
В реальный мир — это я сейчас не для красного словца сказала. Мы с Дрейком вновь стояли во дворцовой оранжерее, посреди дорожки между цветущими кустами вейгелы. Стояли, слившись в жарком поцелуе, а по дорожке к нам бежал Финеас с воплями:
— О, наконец-то я нашел вас, Ваше Высочество! Мне сказали, что видели вас идущей в сторону оранжереи, вот я и… А что это вы тут… делаете?
Смотрел Финеас только на меня, остановившись в метре, вопросительно изогнув брови. Видимо, из вежливости не таращась на Дрейка. Который, кстати, не стал шарахаться от меня в панике, а спокойно прервал поцелуй и с досадой посмотрел на Финеаса, так некстати потревожившего наше единение. Отпускать меня из объятий Дрейк не торопился, продолжая приобнимать за талию. От него исходило умиротворение и спокойствие, я только диву давалась, как он так спокойно реагирует на то, что нас в общем-то "застукали".
Мои щеки наверняка сейчас пылали от прилившего жара. Губы раскрасневшиеся от жарких поцелуев, взгляд в расфокусе, грудь часто вздымается от прерывистого дыхания. В общем, видок у меня был весьма многоговорящий.
— Вы странно выглядите, Ваше Высочество, — произнёс Финеас, озадаченно глядя на меня. — С вами все в порядке?..
Боже, что за глупые вопросы он задает?..
— Да… В полном… Что случилось?..
— Вас вызывает к себе ваш отец! — тут же отчеканил Финеас. — Он просил вас подойти к нему через полчаса, когда он как раз освободится, у него есть к вам какой-то важный разговор! Его Величество не смог почему-то связаться с вами по связному браслету, поэтому послал меня найти вас как можно скорее и изложить вам его требовательную просьбу прийти к нему в кабинет в нужное время.
Я судорожно вздохнула, все еще не в состоянии совладать с ровным дыханием. Кинула беглый взгляд на свой связной браслет-артефакт, который, видимо, не работал в луамаоли. Как и вся остальная моя магия.
— Хорошо… Я поняла. Передай ему, что со мной все хорошо, и я приду через полчаса. Сначала заскочу к себе в спальню, мне нужно переодеться.
— Так точно, Ваше Высочество! Будут ли еще какие-то приказы?
— Да. Уйди с глаз моих долой… Пока я тебя не прибила.
— Слушаюсь и повинуюсь, Ваше Высочество! — бодро произнёс Финеас и дал деру из оранжереи, не задавая больше лишних вопросов.
Я могла быть спокойна, что он не будет обо мне разбалтывать всему дворцу. Финеас был отличным и надежным товарищем, который умел держать язык за зубами. Еще одно его неоспоримо прекрасное достоинство, ага.
Мы с Дрейком вновь остались наедине, тишину оранжереи нарушало лишь журчание воды от фонтанов и местных рукотворных ручьев.
Я не знала, что сказать. Не могла смотреть на Дрейка и мечтала сгореть от стыда, превратиться в горстку пепла, которой не бывает стыдно за свое поведение, за свои слабости. Ой, как мне сейчас было стеснительно и стыдно за свою слабость, кто бы знал…
— Как мы тут… оказались снова? — спросила я в попытке вспомнить, как надо разговаривать. — Я не поняла, как мы вернулись с пляжа…
— Можно сказать, что мы проснулись, — усмехнулся Дрейк. — Мы же не телепортировалась в прямом смысле того слова, просто я увел вас в свой, скажем так, особый сон. Увёл целиком, вместе с телом, но оставив привязанной к этой точке территориально в настоящем мире. Поэтому вы могли слышать громкие обращения к вам, так же, как мы их слышим через обычный сон. С момента нашего отсутствия в Лакоре прошло не больше пятнадцати минут.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93
Похожие книги на "Свистать всех на дно! или Кто подставил принцессу? (СИ)", Филеберт Леси
Филеберт Леси читать все книги автора по порядку
Филеберт Леси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.