Невеста на службе (СИ) - Батлук Анна Викторовна
На остальных бумагах я внимание не заостряла.
— Не знаю, но мне кажется да.
— Капитану докладывать не буду, — твердо сказал Икер. — Я и так тебя выручил. Справки
сделать не проблема, дело только в сроках.
Я с тоской подумала об угрозах пунита — сослуживец о них не знал, и поэтому в задержке
передачи дела в суд ничего страшного не видел.
— Хорошо, но постарайся выяснить, кто внес залог. Я завтра позвоню.
— Не знаю, зачем тебе это, — недовольно вздохнул Икер. — Тут с документами что-то
непонятное творится, а ты…
Мариссе, по-видимому, удалось отвоевать телефонную трубку, потому что она громко
закричала:
— Ах ты дрянь! Еще и молчала!
Свое время на делопроизводителя я тратить не желала, поэтому просто отключила связь.
Взглянув на часы, заботливо оставленные рядом с телефоном одной из девушек, обнаружила, что у меня осталась почти минута. Вздохнула, но набрала номер майора. Моя совесть была бы
гораздо спокойнее, если бы времени на звонок Роилу не осталось совсем.
— У телефона.
— Это Рэйя. У меня очень мало времени. Все что я узнала — одна из девушек причастна к
покушению на дорожке. Думаю, вы видели это по телевизору.
— Видел, конечно, — Роил ощутимо всполошился. — Хорошо, что ты позвонила…
Ко мне двигалась одна из невест и, судя по ее хмурой физиономии, я сейчас использовала чужое
время.
— … Один из информаторов сообщил, что…
— Не могу разговаривать.
— Но это важно!
— Теперь мое время, — уперев руки в боки, заявила девушка. Просить подождать было
бесполезно, к тому же, разговаривать с майором при свидетелях было глупо. Поэтому я нажала
кнопку отбой, и с извиняющимся видом передала трубку сопернице. Она фыркнула, но номер
не набирала, ожидала, пока останется одна.
Я двинулась в спальню, размышляя. До завтрашнего дня Икер должен выяснить имя
покровителя Хопсвуда, и ускорить его нет возможности. Но что делать с майором? Вдруг та
информация, которая у него есть, имеет ко мне самое непосредственное отношение?
Ближе к обеду Велания попыталась предпринять наглый захват телефона, но на ее беду, в тот
момент общаться с родными, была очередь спортсменки Реци. Выхватить трубку из ее рук не
стоило и пытаться, поэтому Велания встала в начале коридора и принялась громко оскорблять
соперницу. Реци спокойно договорила свои минуты, после подошла к Олькутт и, взяв ее за
шиворот, отвела в свою спальню. О чем они разговаривали неизвестно, хотя спешно собранный
десант невест и подслушивал у замочной скважины. Но из комнаты Велания вышла зареванная, злая, странно молчаливая и последнее поразило нас даже больше следов слез на щеках. Без
препирательств Олькутт дождалась своей очереди, и впредь пообещала смуту в график
разговоров не вносить.
После обеда я немного успокоилась. Вполне возможно, что майор отнесся к этой загадочной
информации со свойственным ему преувеличением, и подставлять себя под удар будет глупо.
Поэтому единственное, что я сделала, так это вызвала горничную и попросила принести мне
музыкальный инструмент.
Миловидная молодая девушка в серой форме, удивленно на меня уставилась.
— Что простите?
— Музыкальный инструмент — арфа, скрипка, флейта… Я буду рада увидеть и фортепиано, но, во-первых, сомневаюсь, что вы его донесете в одиночку, а, во-вторых, оно не поместится в моей
спальне.
Попытка пошутить не увенчалась успехом — девушка не сводила с меня пораженного, и даже
озадаченного взгляда. Ответа я ожидала довольно долго.
— Зачем вам инструменты? — наконец, поинтересовалась горничная. Я растерянно пожала
плечами.
— Хотелось немного помузицировать, раз уж выдалась такая возможность.
— Какая возможность?
— Послушайте! — я почувствовала, что начинаю закипать. — Скучно мне — впервые за пять
лет появилось много свободного времени, вот «такая возможность»! К чему эти вопросы? Если
вам запрещено приносить невестам подобные вещи, так просто скажите об этом.
Горничная испуганно попятилась.
— Никто не задавал подобные вопросы, поэтому я не знаю, запрещено это или нет. Нужно
уточнить у руководства.
— Будьте добры, — попросила я и приготовилась к томительному ожиданию. Напрасно, через
десять минут в комнату постучалась Кларисса.
— Вы действительно просили скрипку? — без обиняков уточнила сваха.
— И скрипку, и арфу, и флейту! Почему вас это удивляет? — не выдержала я.
— В анкетах у пяти невест указано владение музыкальными инструментами, но принести их
попросили только вы.
— Может быть, остальные просто скромничают? — предположила я. Кларисса посмотрела на
меня с сомнением.
— Не заметила я в невестах особого стеснения, когда объясняла, что алкоголь в спальню им
никто не принесет.
Я на секунду задумалась и без какого-либо сочувствия заметила:
— По-моему, у вашего гарнизона свах был достаточно большой выбор среди девушек, желающих попасть в Отбор. Кто мешал отбирать сплошь дирижеров, да закодированных
пианисток?
— Принц, — Кларисса тяжело вздохнула и, отвернувшись к двери, пробормотала себе под нос, надеясь, что я не услышу.
— Будь моя воля, количество невест сократилось бы втрое.
Со свахой я была согласна. Добавлю, что если бы право выбора принадлежало мне, в гонку за
императорским титулом я бы вовсе не попала.
ГЛАВА 6
Скрипку мне все-таки принесли. Арфу обещали отыскать позднее, а про флейту и вовсе
предпочли забыть. Я не обиделась и до самого ужина исполняла запомнившиеся с юности
произведения. Казалось, будто не было этих лет разлуки с музыкой, казалось, мы снова единое
целое, и смычком я извлекаю не волшебные звуки, а рисую чьи-то судьбы, рождающиеся с
первым звуком, и умирающие уже после того, как наступает тишина.
Как выяснилось, приобщаться к прекрасному понравилось не всем, и за вечерней трапезой
несколько невест предъявили мне претензию за испорченный послеобеденный сон. С помощью
Мираны и неожиданно поддержавшей нас Реци, особо активных смутьянок удалось
утихомирить, но нагнетать обстановку я не стала, и после ужина, отложив скрипку, отправилась
в зимний сад. Атмосфера в нем способствовала размышлениям, а у меня присутствовала острая
необходимость подумать на тему того, кто мог украсть документы. Я точно знала, что до
передачи уголовного дела Икеру, папка оставалась без присмотра только один раз — когда меня
вызывал к себе Оррах. Но после этого я, напуганная тем, что кто-то шарил на моем столе, такого позволить не могла. Получается, что воришка долгое время выжидал удобный момент, и
воспользовался им сразу же, как только Икер допустил ослабление внимания. И что? Нужно
подозревать кого-то из своих? Кого-то, кто долгое время работает рядом, и всегда помогал в
силу своих возможностей? Я любила всех — даже противную Гайдину, и возненавидевшую
меня Мариссу… Заподозрить сослуживцев в предательстве значило продать собственные
светлые чувства.
Было еще кое-что, почему я пришла в зимний сад, да еще и скрылась за кустом, усевшись в то
же кресло, что и вчера — я надеялась снова встретить загадочную блондинку, разгуливающую
по дворцу, как по собственному дому.
Ждать пришлось недолго. Услышав стук каблучков по плитке, я, словно почуяв добычу, притаилась в своем укрытии. Напрасно — за куст брусники заглянула Бруниса. Вчерашней
незнакомкой она быть никак не могла.
— Сидишь, — глупо констатировала девушка. Я молча кивнула, не желая отвечать и надеясь, что Утвальд уйдет. Шанс того, что блондинка появится и я смогу выяснить ее личность был, но
рассеялся, как только Бруниса, громыхая железными ножками по плитке, подтянула ко мне еще
одно кресло.
Похожие книги на "Невеста на службе (СИ)", Батлук Анна Викторовна
Батлук Анна Викторовна читать все книги автора по порядку
Батлук Анна Викторовна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.