Хищная страсть (СИ) - Логоша Кристина
— Вот мерзавка! — Тамила присела, чтобы собрать полотенца. — Как ты здесь оказалась? Уходи, или я вызову охрану, и тебя выставят из замка.
— Госпожа.
— Что? — переспросила кузина.
— Не мерзавка, а госпожа Лекант. Сегодня нас с Гораном обвенчали. — Кузина поменялась в лице. — Принеси мне тоже свежие полотенца. Или охрана выставит из замка тебя.
Я с высоко поднятой головой пошла дальше по коридору, оставляя за спиной растерянную родственницу. Мне не хотелось рассказывать ей о нашем с Гораном браке, но Тамила — камеристка Надин, и все равно узнала бы об этом. Кузина давно напрашивалась, чтобы ее поставили на место. Не верилось, что я столько времени считала ее подругой.
Стоило переступить порог комнаты, как я угодила в детские объятья.
— Наконец-то ты пришла! — радостно воскликнула Майя.
Я крепко обняла сестру, вдыхая запах ее волос.
— С тобой все в порядке? Тебя никто не обижал?
— Заперли в этой комнате, — гнусавила девочка. — Но кормили хорошо. Принесли мне пирожное.
— Теперь тебя никто не обидит. Я договорилась.
— А когда мы уедем отсюда? Здесь неприятно пахнет волками.
— Пока я не могу тебе ответить. Но не стоит их бояться, Горан обещал, что тебе не угрожает опасность.
Майя нахмурилась, но настаивать не стала.
В нашу дверь тихонько постучали, и после разрешения в комнату вошла Илина.
— Госпожа Надин приставила меня к вам камеристкой, — сказала моя хорошая приятельница.
— Я этому очень рада.
***
Новость о том, что в замок приедет глава медвежатников, облетела весь город. Мнения разделились: одни говорили, что этот визит принесет мир, другие — это ловушка, и нужно готовиться к самому худшему. Я же была рада, что Горан не явился в мою комнату вечером. Я не представляла, как быть его женой. До сих пор не укладывалось в голове, что он решился на такой поступок. Неужели я настолько нужна ему, что он простил мою измену? Пожалуй, ответы на эти вопросы мог дать только Горан, но сегодня он был занят. Его ждала вторая свадьба.
Взволнованная Илина с самого утра помогала мне собраться. Вопреки ожиданиям, мне не удалось отсидеться в стороне. Горан пожелал видеть меня среди гостей в храме и за праздничным столом.
И, не кривя душой, я хотела там быть. Мне было интересно взглянуть на вожака берсеков и его окружение. Вполне возможно, среди них окажется Анрэй.
— Говорят, Самуил огромный, как крупный медведь. Настоящий великан, — бормотала камеристка, укладывая мои локоны в изящную прическу. — Настолько страшный, что от одного его вида воины бросали оружие и бежали с поля боя.
— И даже волколаки? — спросила Майя, которая следи за моими сборами, сидя на кровати.
Ее интерес был оправдан — она хотела узнать о своих новых сородичах как можно больше.
— Нет. Наши воины сильнее их. Медвежатники едут к нам, чтобы договориться о мире, — выкрутилась Илина.
— Но ты же сказала, что воины бегут с поля боя, только увидев их? — не унимался ребенок.
— Да. Но волколаки сильнее и храбрее их.
— Сомневаюсь, чтобы берсеки проигрывают по силе волколакам. Вот сама увижу Самуила и все у него расспрошу. А вы мне рассказываете какие-то детские сказки.
— Майя, — я обернулась к сестре, — тебе нельзя покидать комнаты. Если тебя увидят берсеки, то заберут с собой.
— И пусть забирают. Лучше быть свободной среди врагов, чем под замком среди родных людей.
— Майя! — прикрикнула на нее.
Мне не нравилось, что ей не позволяли покидать комнаты. Но это была вынужденная необходимость. Майя этого не понимала. Я все чаще замечала, как у нее менялся характер. Превращение меняли девочку — она ощущала себя чужой в этом месте.
— Не кричи. У меня от тебя разболелась голова.
И, чтобы завершить разговор, Майя отвернулась к стенке и облокотилась на подушку. Если бы не охрана, она бы ушла, громко хлопнув дверью.
— Дети всегда остро воспринимают перемены, — поняла мой встревоженный взгляд Илина.
Вчера я рассказала Майе о том, что мы с Гораном поженились. Эту новость она восприняла нерадостно.
В дверь тихонько постучали.
— Госпожа, все гости уже отбыли на церемонию. Одни вы остались в замке, — раздался голос телохранителя из-за закрытой двери.
— Это я виновата, простите. Заболталась, — сказала Илина и подошла к шкафу с моим праздничным одеянием.
С ее помощью я быстро надела зеленое платье, украшенное вышивкой и россыпью камней. Это один из нарядов, что сшили мне портные. Я еще ни разу его не надевала, и от своего отражения в зеркале у меня захватил дух.
— Вы будете красивее невесты. Горан еще пожалеет, что женился на этой Катис, — произнесла Илина.
— Спасибо, — я не рассказала девушке о нашем браке.
Она думала, что я переживаю из-за брака Горана и Иванки. Ведь все знали, что Горан питает ко мне симпатию, а после моего возвращения в замок и его ложной свадьбы в глазах общественности я выглядела хитрой змеей, которую он пригрел под боком своей жены.
Я оставила Илину и Майю, пообещав рассказать все подробности торжества. Тройка охранников уже успела заскучать в ожидании. Мы вышли из замка и поехали к церкви. Лошади умеренным ходом двигались по улице, пока один из охранников не перехватил моего коня за поводья и потянул в сторону тротуара.
Я была настолько погружена в свои мысли, что не заметила за нашими спинами целую делегацию всадников. Их знамена были окрашены коричневым цветом, а в центре красовался символ — медвежья голова.
— Медвежатники опоздали, — шепнул мой путник другому.
— Горан будет вне себя от ярости, — ответил ему товарищ.
Перед нами пронеслась толпа мужчина на боевых лошадях и полном обмундировании. Я схватилась крепко за поводья, когда один из них выбился из общей массы и уверенным ходом подъехал ко мне.
Высокий, коренастый, с темными волосами. Я почему-то подумала, что это мог быть Анрэй. Пусть его лицо я не видела, но взгляд должна была узнать. Это берсек был похож на Анрэя него, но не он.
— Госпожа, вы едете на свадьбу лорда Леканта? Позвольте вас проводить? — спросил незнакомым голосом.
— Благодарю за предложение. Но мои спутники следят за моей безопасностью и будут волноваться в присутствии оборотней.
Мужчина осмотрел мою охрану и иронично улыбнулся:
— Тогда увидимся на свадьбе. Меня зовут Анрэй. А вас, красавица?
— Агнежка, — еле пошевелила губами.
— До встречи, Агнежка.
Он развернув свою лошадь и помчался догонять товарищей. Я смотрела ему вслед и не могла поверить. Это совпадение. У этого человека и колдуна, с которым я заключила сделку, общее только имя. Или меня специально хотят ввести в заблуждение, чтобы отвлечь от настоящего обманщика, обернувшего мою сестру берсеком?
На сердце было неспокойно, я не знала, чего ждать от визита берсеков. Одной из последних зашла в церковь и встала у стены возле у самого входа, не желая показываться любопытной толпе. Отсюда присутствующие просматривались как на ладони.
Проход между скамьями разделял два противоборствующих клана. Справа сидели волколаки: первые места заняли Люберт с приближенными и родственниками Иванки. Слева берсеки — громадные воины с насупленными лицами внимательно следили за церемонией. Я пыталась рассмотреть среди них моего нового знакомого. Он оказался сидящим в первом ряду.
— Смотрит, смотри, вон там, — прошептала стоявшая рядом женщина своей соседке.
— Который? — переспросила ее собеседница.
— На первом ряду третий от прохода — это Самуил.
Взгляд устремился к главарю берсеков. И, словно почувствовав внимание, мужчина взглянул на меня через плечо. Глаза у него были черные, как ночь, и взгляд тяжелый, словно на грудь упала каменная стена. Дыхание перехватило.
— Ой! Он, наверное, нас услышал. У них же острый слух, — спохватилась женщина и залилась краской.
Самуил повернулся обратно к церемонии. Священник, что вчера повенчал нас с Гораном, сегодня делал то же самое, но с другой невестой. Наверное, посторонним казалось, что он переживает из-за обряда и высокопоставленных гостей. Но я знала, что старец волновался из-за того, что вынужден нарушить закон. Страшно представить, чем его пригрозили Леканты, чтобы заставить провести повторный обряд.
Похожие книги на "Хищная страсть (СИ)", Логоша Кристина
Логоша Кристина читать все книги автора по порядку
Логоша Кристина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.