Лист на холсте, или Улиточьи рожки (СИ) - Кальк Салма
Эмма никогда раньше не видела такого цветка, она подумала, как бы нарисовала эти блестящие упругие листья и воздушные корни. Тем временем её собеседник достал телефон.
— Уго, слушаешь? Там персону из Марселя кормили уже? Ну да, третьего, где супруги, я в курсе, этот должен быть у себя. Нет? Отлично. Если вдруг привезут ему еды, затормози и ждите Ланцо. Что? Увидишь. Выполняй.
— Что это вы делаете? — насторожилась Эмма.
— Говорю же — плету заговор. Я вообще знатный заговорщик, а с вами сейчас абсолютно честен и открыт. Минуту, мне нужно сделать ещё один звонок. Ланцо, привет. Скажи, хочешь поиграть в карты с сильным противником, теряющим в процессе разум к чертям собачьим? А вот слушай, где такого взять, я тебе расскажу. Дуй к апартаментам, в которых разместили приезжих из Марселя, там сидит секретарь владельца размножающейся картины и тоскует, ибо супруги у Бруно — его откачивают после приступа, а дама оказывает моральную поддержку. В общем, на входе получишь тележку с едой — Уго проследит, чтобы она тебе досталась — войдёшь с ней и скажи как бы невзначай, что готов сыграть партию-другую. Делай что хочешь, только пусть он уйдёт из комнаты и застрянет за игрой до утра. Доступно? Если удастся — за мной не заржавеет. Ну, договорились.
— Что это, вы освобождаете мне комнату?
— Ничего подобного. Если этот господин соблазнится игрой в карты, то Ланцо промурыжит его до утра. Ланцо — высококлассный игрок, в нашем социуме, по крайней мере. Его иногда бьёт Росси, иногда — дон Лодовико, и один раз — донна Элоиза, и всё, больше я не знаю никого. Даже монсеньор не справляется.
— Кто все эти люди? — удивилась Эмма.
— Они здесь у нас живут и работают на его высокопреосвященство. Маурицио Росси — глава службы техподдержки, дон Лодовико — мой скорее босс, чем коллега, хоть мы и называемся одинаково, а монсеньор — глава службы безопасности и мой безусловный босс, выше него только дворцовая крыша. А донна Элоиза — ведущий аналитик, она просто крутая.
— Вас интересно слушать, — сказала Эмма.
Ей правда стало интересно. Другой мир, другая планета! Так не похоже на её собственную жизнь…
— Так а я о чём? Пойдёмте, я вам ещё что-нибудь расскажу, — и тут у него запищал телефон. — Да, Уго, слушаю. Увёл? В гостиную? Вот и ладно. Вы оба молодцы. Наблюдай дальше, мало ли что?
— А кто такой этот Уго? — решилась она спросить, когда он убрал телефон в карман пиджака.
— Мой сотрудник, он дежурит рядом с вашими апартаментами. На всякий случай.
— А вы кто? — Эмма уже перестала что-либо понимать.
Он рассмеялся — очень заразительно.
— Прошу меня простить, с этого нужно было начать. Гаэтано Манфреди, второй заместитель монсеньора начальника службы здешней безопасности, к вашим услугам.
— Меня зовут Эмма.
— Значит, и меня нужно звать просто Гаэтано, договорились? Ой, а глаза-то у вас серые! — и смотрит так, как будто увидел какое-то чудо.
— Это… плохо?
— Это замечательно, — проникновенно сказал он. — Идёмте. Я проведу вас тайными тропами в такое место, где никому не придёт в голову помешать нашему ужину.
— А павлина покажете? — она уже почти была готова улыбаться.
— Конечно. Но — сначала ужин!
Он подал ей руку — она не сразу поняла, что именно происходит, потом сообразила, рассмеялась. Подала ему свою, и они отправились тайными тропами в какие-то особые места этого огромного дворца.
21. Без рекомендаций
Наутро Элоиза успела только разместиться за компьютером в офисе, когда её позвали в службу управления персоналом. Она догадывалась, для чего, и определила причину правильно.
В кабинете Софии за столом сидел Верчеза, вид он имел в целом приличный, но вся его обычная самоуверенность куда-то подевалась. За его спиной прислонились к стене сотрудники службы безопасности Эмилио и Лука, напротив же откинулся на спинку кресла монсеньор начальник названной службы. София восседала во главе стола.
— Добрый день, — Элоиза кивнула Софии, чуть улыбнулась Марни и тоже села — рядом с ним, напротив своего пока ещё сотрудника.
Вчера они расстались после ужина — она смертельно хотела спать, он же собирался ещё куда-то зайти и что-то лично уточнить. Поэтому проводил её до комнат, пожелал доброй ночи и исчез.
— Итак, коллеги, — начала тем временем София. — Вот представление от службы безопасности, вот представление от госпожи де Шатийон. Я предлагаю следующее: мы увольняем господина Верчезу с сегодняшнего дня. Или он кому-то из вас для чего-то нужен?
— Мне — нет, — пожала плечами Элоиза. — Разве что господин Верчеза сможет рассказать ещё что-нибудь, что нас заинтересует?
— Например, из каких соображений он работал на господина Мауро ди Мариано? — усмехнулся Себастьен. — К слову, я уже знаю кое-что из этой, безусловно, захватывающей истории.
Верчеза молчал.
— Господин Верчеза, так почему же? — спросила Элоиза.
— А вам-то что? — буркнул тот. — Хотел и работал. За деньги.
— Не только, — заметил Марни. — Мне рассказали о некоем подложном документе, который был составлен с целью замаскировать следы плохо и не вовремя выполненной работы. Заказчик хотел уволить господина Верчезу с треском, но господин Мариано, бывший знакомым заказчика, уговорил этого не делать. Господина Верчезу просто уволили без лишнего шума, а дальше у господина Мариано был безотказный способ договариваться с господином Верчезой.
— Как интересно, — оживилась София. — Только вот почему эти ценные сведения мы получаем только сейчас?
— Вероятно потому, что не было повода поближе присмотреться к господину Мариано, — пожал плечами Себастьен. — Узнать об этой тайне удалось только тогда, когда мы задумались о деятельности названного господина. То есть — дней десять назад, не более. Теперь мы это знаем, и господин Верчеза нам более не интересен. Кстати, господина Скаполи мы тоже отпустили. Вероятно, он не сможет больше работать на господина Мариано. Но, я думаю, не пропадёт — найдёт себе других заказчиков.
— Согласна, — кивнула Элоиза. — Конечно же, рекомендаций господину Верчезе не будет, а если меня спросят — то я расскажу всю историю без утайки. Более того, я уже рассказала её одному знакомому, который в курсе рынка соответствующих вакансий и как раз сейчас ищет в мой отдел нового сотрудника. Я его хорошо знаю — он без труда разнесёт информацию по профильному сообществу.
— Это кто же такой крутой? — не удержался Верчеза.
— Симон Эмильен.
Он бросил на неё единственный взгляд, и тут же отвернулся, но ей хватило, чтобы понять — о да, он в курсе, кто это.
— Откуда вы его знаете? Вы же в профессии не так давно?
— Он мой однокурсник.
Больше Верчеза не сказал ничего, да и не о чем уже было говорить. София обещала в течение дня решить все формальные вопросы, а Себастьен — выставить Верчезу за пределы здания также в течение дня. После чего оставалось только откланяться и пойти работать.
Эмма проснулась в одиночестве. Это было не слишком знакомое и оттого прекрасное чувство. Более того, она проснулась сама, без будильника — и это было приятно. А уж воспоминания о вчерашнем вечере, точнее, ночи, и вовсе были из лучших в её жизни. Нет, она не предполагала изменять мужу в этой поездке, и не подозревала, чем может закончиться простое предложение поужинать не в назначенной ей комнате, а где-то ещё.
Нет, она не хранила мужу верности. Не за что ему такой подарок. И при малейшей возможности находила мужчину — не на ночь, так на полчаса. И ей было не особо важно, кто он и каков — мужчина, и ладно. Но вчера… Он нашёл её сам, сам всё придумал и организовал, и после, в своих апартаментах, не разочаровал её. Эмма понимала, что если продолжение и возможно, то — только пока они не уехали отсюда, а точнее — пока муж под присмотром врачей. Потом он будет требовать, чтобы она была рядом — кроме тех моментов, когда придумает ей какие-нибудь никому не нужные дела. Всё, что угодно, только бы она не занималась, чем хочет!
Похожие книги на "Лист на холсте, или Улиточьи рожки (СИ)", Кальк Салма
Кальк Салма читать все книги автора по порядку
Кальк Салма - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.