Хозяйка Айфорд-мэнор (СИ) - Бергер Евгения Александровна
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
— Кот убил канарейку?
И Шерман, подхватив его под руку, велел внучке:
— Пойди к нянюшке, дорогая. Нам с твоим папой нужно поговорить!
Лора нехотя отпустила отца, и Шерман тут же потащил его из комнаты прочь. Коллум не успел и слова сказать, к тому же нервозность отца невольно передалась и ему…
— Что происходит? — спросил он, едва они оказались за дверью гостевой спальни. — Это не кот убил Лорину канарейку?
И отец его просветил:
— Ремзи издох третьего дня, и его схоронили в старом саду.
— Кто же тогда… посмел…
— Этим вопросом задаюсь и я, Коллум. Лоре мы, ясное дело, ничего не сказали, пусть думает, это кот придушил ее маленькую любимицу… Сами же мы понимаем: кто-то сделал это нарочно. Вынул птицу из клетки и приложил о каминную полку (мы обнаружили на ней следы крови), а после нарочно оставил ее на кровати ребенка…
— Кровь господня, — выдохнул Коллум, пораженный рассказом отца.
Все в поместье любили малышку Лору, никто бы не стал намеренно убивать ее любимую канарейку. Все знали, как она к ней привязана…
А на прошлой неделе во время охоты порвалась подпруга у отцовской лошади, он свалился на землю, лишь чудом не сломав шею.
Конюха, седлавшего лошадь, избили кнутами за невнимательность, а дело, быть может, было не в нем.
— Что происходит, отец? — спросил Коллум, глядя мужчине в глаза. — Мне стоит о чем-то знать?
— Что ты имеешь в виду?
— Лишь то, что с вашим характером наживать врагов не составляет труда. Что, если это кто-то из них устраивает все это?
И Шерман побагровел:
— Убивает маленьких птиц?! Ты хоть думаешь, о чем говоришь, щенок?
Коллум мысленно взял себя в руки: он не позволит отцу вывести его из себя.
— Порванная подпруга — по-вашему, тоже всего лишь случайность? — осведомился он с серьезным лицом. — В свете нынешнего события, я начинаю склоняться к тому, что вас намеренно хотели убить… Конюх божился тогда, что проверил подпругу перед охотой, что она была в полном порядке, и я склонен верить ему. — И повторил: — Есть тот, кого нам стоит бояться?
— Боятся трусы! — выплюнул Шерман. — Шерманы же стоят до конца с высоко поднятой головой.
— Против кого?
Верн Шерман ударил кулаком по резному столбику кровати и возмутился:
— Кровь Христова, заладил, как заводной: кто, да кто? Мне почем знать, что за ублюдок стоит за всем этим.
И Коллум поверил ему: отец в самом деле не знал конкретного человека, но что-то опять же подсказывало: что-то тревожило его уже долгое время. С тех самых пор, как он вернулся из Манчестера около полугода назад… Сразу после того они с Айфордом перестали общаться. А значит, в тот раз случилось нечто, рассорившее друзей и заставившее отца пугаться собственной тени.
А он боялся, очень боялся, пусть и бахвалился в своей привычной манере.
— Вы могли бы мне рассказать, — заметил он только, вполне осознавая тот факт, что вызвать отца на откровенность у него не получится. — Я мог бы помочь.
И тот усмехнулся:
— Окстись, щенок! Не бери на себя слишком много, — произнес он, выходя за порог комнаты.
Коллум замер в задумчивости, глядя в след удаляющемуся отцу, а после воротился в комнату дочери, где и провел целый час, обещая ей купить новую канарейку или двух, еще лучше прежних и непременно не менее певчих.
Когда Лора достаточно успокоилась, и Коллум смог удалиться, оставив ее на попечение няньки, он отправился отыскать эконома, мистера Джерси. Тот, все еще с опрокинутым и несчастным лицом, отыскался в столовой — он наблюдал за сервировкой стола — и мужчина осведомился без долгих вступлений:
— Удалось выяснить, кто убил птицу мисс Лоры?
— Нет, господин. Все клянутся своей головой, что никогда такого б не сделали, и я верю им. Нашу маленькую хозяйку в Шерман-хаусе любят все как один!
— Был ли в доме кто-то чужой, посторонний?
— Посторонний, господин Шерман? — Джерси, казалось, смутился. — Ваш отец, сами знаете, приказал обновить погреба, так работники снуют целыми днями, что те муравьи. Правда, в хозяйскую часть не заходят. Заметь я только такое, сурово бы отчитал каждого, можете быть уверены, господин!
Джерси служил их дому долгие годы, и сомневаться в его искренности не приходилось. Коллум молча кивнул и, выходя в холл, заметил отца, вышедшего из дома. В большое окно было видно, как он идет в сторону сада, торопливо, размахивая руками, словно в беседе с кем-то невидимым.
Быть может, с самим собой.
И Коллум, наблюдая за ним, еще с большей ясностью понял, что должен узнать, что стоит за ссорой отца с бывшим другом. Что случилось в Манчестере прошлой осенью…
К счастью, скоро стрижка овец, и он повезет туда шерсть на продажу. Отец еще месяц назад сказал, что доверяет это дело ему, сказал так, словно Коллум и прежде этим не занимался: обычно отец кутил в кабаке, а он сбывал шерсть перекупщикам из Кале. Те платили меньше того, что можно было бы выручить, продавая сырец напрямую, но ехать ради этого в Лондон, нанимая охрану от грабителей на дорогах, оплачивая еду и ночлег в придорожных гостиницах — все это не стоило свеч. Слишком муторно и затратно… Легче было продать шерсть перекупщикам прямо в Манчестере. Так он и делал, пусть отец и ворчал, что Коллум пропускает деньги сквозь пальцы, что ничуть не понимает в делах, и был слишком уперт, чтобы признать собственную ошибку, даже если их управляющий, мистер Ленгби, расписал ему плюсы и минуты данной затеи по пальцам, словно ребенку.
Итак, в следующем месяце он едет в Манчестер, туда, где случилось нечто значительное, судьбоносное для отца и, как видится, для них с Лорой.
Но как выяснить что?
Фигура отца как раз растворилась средь листвы садовых деревьев, и Коллум, движимый необходимостью действовать за спиною отца, отправился к его кабинету. Если ему повезет, мистера Ленгби, не будет на месте, и он…
Коллум сам не знал, что станет там делать, действовал скорее интуитивно, но это было единственным, что пришло ему в голову. Вряд ли приходилось надеяться, что отец вел дневник, подобно юной девице, но вдруг хоть что-то подскажет ему направление поисков.
Коллум толкнул дверь и вошел — в комнате было пусто.
Удача…
Он осмотрелся: аккуратно разобранный стол, явно дело рук управляющего, сам отец аккуратностью не отличался, бухгалтерские книги на полках, любимое кресло отца у камина и…
Стоп, что это? На догорающих углях камина Коллум заметил клочок белой бумаги.
Подошел и выхватил его из огня. Размял тлеющий угол обрывка голыми пальцами и присмотрелся…
«… ты отве… шь за в…» прочитал он.
И, поразмыслив, сложил полную фразу: «Ты ответишь за все». Почерк четкий, напористый, с округлыми завитками. Таким не пишут бедные батраки, нанятые отцом для обустройства его погребов (те, верно, и вовсе не умеют писать), таким пишут люди грамотные, ученые. Клерки, нотариусы, адвокаты…
Коллум стиснул клочок бумаги в руке и вышел из кабинета отца, полный самых тягостных мыслей.
19 глава
Время шло, а происшествие с куклой не забылось: более того — обросло новыми, не менее жуткими деталями. Например, дня через три после первого случая кукла, которую Бенсон снес на чердак, оказалась сидящей за обеденным столом в холле, когда Аделия спустилась утром на завтрак. Посаженная во главе стола на место хозяйки, в доме с еще не раздернутыми портьерами она казалась живым человеком, глядящим на нее немигающими глазами…
Аделия тогда испугалась до дрожи, вскрикнула и отступила к стене, не смея пошевелиться. Вошедшая в комнату Глэнис оказалась менее сдержанной, и, вцепившись в свой фартук, огласила весь мэнор очередным истерическим ором.
Кто кого именно успокаивал так и осталось в то утро загадкой: Глэнис — Аделию или наоборот. Однако после этого раза куклу спалили в печи, и, казалось, избавились от проблемы, да время впоследствии показало, что не совсем.
Да и стоило ли надеяться на такое?
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
Похожие книги на "Магфиг", Кружевский Дмитрий Сергеевич
Кружевский Дмитрий Сергеевич читать все книги автора по порядку
Кружевский Дмитрий Сергеевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.