Ты меня просто убиваешь - Макалистер Кейти
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67
— Есть какие-нибудь мысли насчет того, куда пошел демон? — спросила я, осматривая аллею, тянувшуюся сбоку от дома.
Я вглядывалась в тени, пытаясь определить, не пошел ли демон в эту сторону. Джим не ответил.
— Слушай, я не прошу тебя абсолютно все за меня делать, но ты мог бы время от времени хоть посоветовать что-нибудь. Вряд ли ты от этого переломишься. — Я развернулась, чтобы пригвоздить Джима яростным взглядом, и оказалась лицом к лицу с инспектором Прустом, смотревшим на меня своими спокойными карими глазами. — Ой!
— Вам тоже доброго дня, — сказал инспектор. Он разглядывал меня, слегка подняв бровь. — Простите мое неуместное любопытство, мадемуазель Грэй, но мне ужасно хочется спросить, часто ли вам удается получить совет от собаки?
Я посмотрела на Джима, сидевшего с необыкновенно самодовольным видом, и лихорадочно попыталась придумать какое-нибудь объяснение своему приходу сюда, но у меня ничего не получалось. Мозг мой явно устроил себе обеденный перерыв, оставив меня, так сказать, за главного. С поводком Джима. Рядом с пожарной лестницей, которая вела в квартиру мертвой женщины.
В убийстве которой меня подозревали.
— Дерьмо! — сказала я. И это была правда.
Глава седьмая
— Вы не возражаете, если мы немного пройдемся вместе? — предложил инспектор Пруст вежливым тоном, в котором звучали стальные нотки.
— До полицейского участка? — с несчастным видом спросила я, следуя за ним; он неторопливо направился по улице к набережной, на которой виднелось несколько скамеек.
Джим ковылял рядом со мной, слава богу, наконец-то молча. Я мысленно пообещала себе купить ему самый большой гамбургер, какой только смогу найти в Париже… если мне удастся избежать тюрьмы. Я невольно задала себе вопрос, используется ли сейчас по назначению Бастилия? [13]Мысли насчет гильотины были еще менее радужными.
— Я не собираюсь вести вас в участок. Если, конечно, вы сами этого не захотите, — ответил инспектор Пруст. Он шагал, заложив руки за спину, как будто мы были двумя старыми приятелями, вышедшими прогуляться в обеденный перерыв. — Я искал вас сегодня все утро, хотел с вами поговорить. Вижу, вы купили собаку.
Я быстро взглянула на Джима:
— Ну, на самом деле… это она, вернее, он вроде как меня нашел. Он заблудился, дома у него нет, никому он не нужен, поэтому я решила взять его себе на время, пока мне не удастся пристроить его куда-нибудь.
Это была не совсем ложь, но, с другой стороны, и не полная правда.
— Вот как. Весьма похвально. — Мы подошли к скамейке, и инспектор, любезно подождав, пока я усядусь, опустился рядом со мной. — Вы не возражаете?
Я кивнула, и он, вытащив пачку сигарет, встряхнул ее и предложил мне закурить.
— Хорошая погода на этой неделе, правда? Удивительно, что девушка, впервые приехавшая в Париж, предпочитает проводить время в помещении, вместо того чтобы осматривать наши достопримечательности.
Я немного поерзала на месте, потом, сообразив, что делаю, прекратила. Он либо собирался меня арестовать, тогда ерзанье мне совершенно никак не могло помочь, либо хотел выжать из меня информацию, а в таком случае мое поведение могло означать, что я что-то скрываю.
— Вы хотите знать, зачем я сейчас ходила в квартиру мадам Довиль?
— А вы готовы рассказать мне об этом?
— Ну да, я подумала, может, вам это интересно. — Я собралась было соврать, но мой бывший всегда говорил, что я совершенно не умею врать, поэтому я решила сказать правду. — Я хотела взглянуть на круг, который был нарисован под тем местом, где висело тело мадам Довиль.
— Ах да, оккультный круг. А зачем вам нужно было его осматривать?
Я покосилась на инспектора:
— Я подумала, что если хорошенько изучу его, то смогу выяснить, кто ее убил.
Пруст приподнял брови:
— Я, конечно, весьма ценю вашу помощь, но должен вам напомнить, что в отделе расследования убийств имеется полный штат полицейских и следователей. Я думаю, вам лучше потратить свое время более продуктивно.
Я играла с поводком, стараясь не смотреть в глаза ни Джиму, ни инспектору.
— Например?
— Например, объяснить, что связывает вас с дамой по имени Амели Мерлен.
— Амели? — нахмурилась я. Какого черта он спрашивает об Амели? В голове у меня начали крутиться неприятные мысли. — У нее магазин в Латинском квартале. Меня с ней ничего не связывает, кроме того, что я заглядывала в этот магазин.
— Правда? И тем не менее вчера вы посещали ее лавку дважды.
— Это было… Я была… Мне просто было нужно… — Я замолчала, не желая признаваться, что покупала принадлежности для вызова демонов.
Инспектор Пруст взглянул на меня мягко и печально, как будто я его каким-то образом разочаровала.
— Понятно. Тогда, возможно, вместо ответов на эти каверзные вопросы, вы захотите обсудить ваши взаимоотношения с господином, известным как Альбер Камю?
— С Венецианцем? — удивилась я. Пруст наклонил голову:
— Да, по-моему, это один из его псевдонимов.
— Так вы за мной следили! — Я вскочила со скамейки, чтобы окинуть его яростным взглядом.
Он сделал этот свой галльский жест, пожал плечами; я уже подумывала о том, чтобы перенять его, он был очень выразителен.
— А вы думали, я позволю вам свободно разгуливать по городу?
Я снова села и поразмыслила над этим немного.
— Наверное, вы правы, хотя мне это не нравится. Я не убивала ее — я же вам говорила.
Инспектор Пруст несколько минут попыхивал сигаретой, глядя на проплывавшую мимо баржу. Здесь было на удивление приятно сидеть, это был такой мирный, тихий уголок. Близился полдень, но ветер с реки приносил прохладу; знакомая мне теперь какофония парижской жизни, казалось, осталась где-то далеко-далеко, и мы очутились в некой тихой гавани.
— Я не считаю, что вы убили мадам Довиль, — внезапно заговорил инспектор Пруст. — Я очень тщательно изучил ваши перемещения и не верю, что с момента вашего появления в квартире и до прибытия полиции у вас хватило бы времени на то, чтобы убить ее и подвесить тело к потолку.
Только после этих слов до меня дошло, что я затаила дыхание. Я перевела дух и откинулась на спинку скамейки, немало удивленная тем, что инспектор не считает меня виновной в убийстве.
— Вы так и не признали, что я говорю правду, но все равно мне стало легче.
— Тем не менее я не исключаю возможности того, что вы являетесь сообщницей убийцы, — добавил Пруст.
Джим издал какой-то звук, очень напоминавший смех. Я в качестве предупреждения потянула за поводок.
— Вот чер… то есть ну и ну. Думаю, вы не поверите мне на слово, если я скажу, что это не так?
— Я бы предпочел неопровержимые доказательства, — ответил он, старательно изображая безразличие.
Я вздохнула:
— Если бы они у меня были, я бы вам их предоставила.
Инспектор еще несколько минут наблюдал за рекой.
_ Что вы нашли в круге во время визита в квартиру мадам Довиль?
Я искоса посмотрела на него. Казалось, ответ его не интересовал, как будто он просто коротал время, говоря о чем-то невинном вроде погоды. Теперь я должна была что-то соврать, иначе он решил бы, что я совершенно не в своем уме.
— Не слишком много. Кроме пепла, там была еще соль.
Он кивнул, подождав, не продолжу ли я. Я поерзала на месте, пытаясь сообразить, что бы такого сказать ему, чтобы это прозвучало не слишком безумно.
— Тот, кто нарисовал круг, хотел вызвать Астарота, князя демонов.
— Князя демонов? Весьма оригинально. — Голос инспектора был совершенно бесцветным. — Зачем кому-то делать подобное?
— Все, сдаюсь, я в вашей власти, — ответила я, слегка пожав плечами. Это получилось не так выразительно, как у него, но тем не менее я осталась довольна.
— Пока еще нет, но вы там окажетесь, если я пойму, что вы меня обманываете.
Я снова искоса посмотрела на него, боясь, что он шутит, и встретила серьезный взгляд карих глаз.
13
Бастилия была разобрана в 1789–1791 гг., сейчас на ее месте находится площадь Бастилии.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67
Похожие книги на "Ты меня просто убиваешь", Макалистер Кейти
Макалистер Кейти читать все книги автора по порядку
Макалистер Кейти - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.