Сердце змеи (СИ) - Turner Jane
– Тогда что ты сейчас делала в Хогвартсе? Почему не осталась в Святом Мунго? – продолжал допытываться он, и Миранда помрачнела, когда вспомнила, чем все в итоге закончилось.
– А… Меня отправили на седьмой курс доучиваться. Асклепиус сказал, что без ЖАБА в целители меня не возьмут, хотя я пыталась его убедить…
Она замолкла, увидев циничную усмешку на красивых губах.
– Позволь, я уточню – ты все лето помогала раненым, смогла без какого-либо опыта за плечами вылечить нескольких человек, однако без дурацкой бумажки тебя отказались взять на работу? Даже не просто целителем, а хотя бы стажером?
– Да.
– А тебе эта ситуация не показалась неправильной? Как минимум несправедливой? И ты еще говоришь, что я не прав, и что магическому сообществу не нужны перемены! Эту идиотскую бюрократическую систему давно пора менять, из-за нее наше общество давно зашло в тупик и загнило! И я почти добился своего, я бы смог все переделать, если бы не усилия кучки несогласных…
– Я не говорю, что перемены не нужны, я только не согласна с методами, которые ты используешь! Не говоря уже о твоей конечной цели – истребить всех магглорожденных!
– Лес рубят – щепки летят, – философски отозвался Реддл, изучая ее лицо, пока Миранда ловила ртом воздух. – Впрочем, мы рискуем снова пойти по тому же кругу, а сейчас на это нет времени.
Она молча смотрела на него, нервно сжимая палочку в руках.
– Я подумаю над тем, что ты сказала. Вероятно, твоя помощь может пригодиться, – сказал он величественно, будто оказывал ей огромную честь, и вышел.
========== Глава 34 ==========
Очутившись через пыльную витрину в таком знакомом холле больницы, Миранда ощутила неподдельное робение и страх. Обстановка вокруг казалась не привычной и спокойной, а враждебной и пугающей. Примерно так же она ощущала себя прошлым летом, когда приходила в Гринготтс за наследством Тома – ей все не удавалось избавиться от ощущения, что на нее устремлены всеобщие взгляды, и все видят сквозь маскировку ее истинное лицо. Никакая хваленая гриффиндорская храбрость не помогала, и Миранда против воли усмехнулась, когда вспомнила об идее фикс Реддла сделать из нее Пожирательницу Смерти. Том явно промахнулся со своим стремлением сделать ее своей сподвижницей. Куда там, если у нее сейчас трясутся поджилки, а внутренности превратились в дрожащее желе? Устроить бой с превосходящим числом противником – это сколько угодно, а похитить человека из больницы…
В вестибюле царила привычная суматоха первой половины дня. Перед стойкой дежурной медсестры собралась небольшая очередь, туда-сюда сновали целители в лимонных мантиях. Из глубины больницы то появлялись, то, наоборот, исчезали волшебники в обычных одеяниях – посетители навещали своих родных и друзей. Было шумно, несколько детей лет шести-семи устроили догонялки прямо в холле.
Миранда непринужденно осмотрелась по сторонам. Самое важное она заметила сразу – два волшебника в обычных черных мантиях стояли, прислонившись к стойке медсестры, и переговаривались между собой. На первый взгляд казалось, что они увлечены беседой, но взгляды, которые они временами бросали вокруг себя, были слишком внимательными и цепкими. С этими понятно, мракоборцы дежурят у входа и выискивают подозрительные лица. Здесь их всего двое. Посетители теперь должны были обязательно отмечаться у медсестры и сообщать, кого из пациентов пришли навестить.
Ну ладно. Она справится.
Волшебная палочка была, как обычно, спрятана в левом рукаве, и чувствовать чуть теплое древко было приятно. Словно Реддл вернул ей недостающую часть тела, и Миранда наконец-то ощутила себя цельной.
– Жаклин Ренар, – назвалась она равнодушной медсестре, старательно имитируя французский акцент. Медсестру звали Лора Линкольн, и Миранда ее почти не знала, потому что летом их пути редко пересекались. Та только что направила невысокого мага, чья кожа приобрела странную клетчатую расцветку, сравнимую с шахматной доской, на пятый этаж, в «Недуги от заклятий», и теперь взирала на Миранду безо всякого интереса. – Je suis venue chercher…* Я пришла к Нарциссе Малфой.
Эти слова заставили и очередь, и медсестру, и мракоборцев слегка оживиться – и на Миранду оказалось устремлено не меньше десятка взглядов. Медсестра смотрела растерянно, и мракоборцу пришлось тронуть ее за плечо.
– А вы… кто? – отмерла та.
– Je suis sa nièce…** Я… племянница. J’espère*** ей лучше? Quelle horreur!****
Лора бросила неуверенный взгляд на мракоборца, и тот кивнул, не сводя с Миранды очень внимательного, будто сверлящего насквозь взгляда. Но Миранда, привыкшая скрывать истинные эмоции и изображать вместо них чувства, которые ей на самом деле не принадлежали, только сделала постное лицо, соответствующее случаю, и в трагичном жесте прижала руки к груди.
– Так она родственница Пожирателей Смерти? – прошептал кто-то за ее спиной.
– И небось тоже одна из них…
Эх, знали бы они все, насколько недалеко ушли от истины…
– Проходите, мадемуазель Ренар, – вежливо сказал второй мракоборец и чуть кивнул ей. – Пятый этаж, «Недуги от проклятий».
– Merci, monsieur!*****
Она легким шагом пересекла холл и устремилась к лестнице наверх, когда не столько увидела, сколько боковым зрением зацепила, как к ней сзади пристроилась еще одна невзрачная фигура в темной мантии. Значит, двое в холле, один дежурит у лестницы. И это только на входе! Том был прав, мракоборцев что-то многовато. Похоже, о происшествии с Монтгомери все же узнал Гарри, и власти уже осведомлены, что профессором Трансфигурации по неведомой причине заинтересовался лорд Волдеморт. Вот и охраняют раненого Монтгомери получше, чем Избранного…
Кстати о Томе… Пора ему уже начать действовать. Как он собирается стряхнуть с ее следа непрошенного преследователя?
На миг она обернулась – чтобы увидеть, как пожилой волшебник в конце очереди с рукой в бинтах выходит в центр холла и именно раненой рукой открывает небольшую сумку, висевшую у него через плечо. Бинты были покрыты какой-то неаппетитной зеленой субстанцией, которая, как знала Миранда, была катализатором для одного очень взрывоопасного зелья.
Миранда свернула за угол, к лестнице – и в следующий миг из вестибюля раздался грохот, крики, звон разбитого стекла. Заплакал ребенок, заголосила какая-то женщина. Человек в темно-сером обернулся, а в следующее мгновение холл заволокло густым фиолетовым дымом, в котором ничего было нельзя разглядеть. Миранда ускорила шаг, поднимаясь по лестнице и одновременно накладывая на себя Заклинание Головного пузыря, чтобы не надышаться едким дымом.
На второй этаж она поднялась в одиночестве. Первый пункт плана выполнен – в больницу она попала. Внимание мракоборцев пока переключено на злоумышленника в вестибюле, и у нее есть в запасе минут десять, пока они будут заниматься тем, кто устроил в вестибюле переполох. А у нее следующая цель – выиграть еще немного времени.
Тут Миранда обнаружила, что страх как-то сам собой улетучился, уступив место азарту и тому ощущению приключения, которое ей уже доводилось когда-то испытывать, и потому она знала, насколько это состояние опасно. Ведь оно заставляет тебя утратить связь с реальностью и кружит голову от ощущения собственного могущества, пока чувствуешь себя кукловодом в театре марионеток…
Реддлу это ощущение должно быть хорошо знакомо, хотя Миранда сомневалась, что он испытывал его прямо сейчас. Том давно перерос уровень, когда нужно играть в шпионские игры, маскироваться и сбивать со следа мракоборцев, чтобы добраться до важного свидетеля. В его духе было бы вломиться в больницу в открытую, разнести ее по кирпичику и дойти до Монтгомери по трупам… И он наверняка так бы и сделал, будь при нем сейчас армия Пожирателей Смерти. Но из всех помощников у Тома осталась только Миранда, да и помощница из нее весьма сомнительная, так что тут даже великому лорду Волдеморту пришлось вспомнить об осторожности.
Похожие книги на "Сердце змеи (СИ)", Turner Jane
Turner Jane читать все книги автора по порядку
Turner Jane - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.