Кошка для дракошки (СИ) - Демидова Лидия
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 53
К тому моменту, как наш завтрак был готов, Феликс успел не только проснуться и умыться, но и одеться. Мальчик с каждым днем становился все более самостоятельным, и это не могло меня не радовать, ведь во многих ситуациях я и сама была беспомощна, как ребенок.
Мы позавтракали, а потом отправились кормить «нашего» папу.
Ричард с аппетитом уплетал мясо, когда в небе мелькнула огромная тень.
— А вот и бабушка прилетела, — сообщила я Феликсу, прикрывая от слепящего солнца глаза рукой, наблюдая, как дракон приземляется во дворе. Какое-то неуловимое мгновение, и на месте огромного зверя уже стояла Мэри. На ней было длинное темно-зеленое платье, расклешенное к низу, расшитое каким невероятно-сложным узором в виде переплетающихся золотых нитей. Для меня если честно, так и осталось абсолютной загадкой, как драконы после оборота остаются в одежде. Видимо, это была какая-то особенная магия.
Подойдя ближе, Мэри окинув нас взглядом, удивленно приподняла брови и спросила:
— Почему вы оба в таком виде?
— В каком? — в тон ей ответила я, подумав о том, что эта женщина всегда чем — то недовольна. И если честно, это уже безумно раздражало.
— Ты в этой одежде собралась на аудиенцию к правителю?
— Чем богаты, — с усмешкой ответила я, разведя руки в стороны. — Дело в том, что, когда Ричик меня украл, он как-то не озаботился моим гардеробом. Поэтому все ваши претензии не ко мне, пожалуйста.
— Ричик? — женщина поперхнулась, а потом воскликнула. — Сын?! Ты слышишь? Тебе уже кличку дали, как домашнему питомцу. Еще немного, и твоя, новоявленная истинная пара, возникшая неизвестно откуда, — эти слова она особенно выделила многозначной интонацией, — приступит к дрессировке. Будешь как хамелеон, выполнять трюки за кусочек сахара.
Дракон, никак не отреагировав на ее слова, с аппетитом дожевывал последний кусок мяса, то и дело, бросая взгляды на таз, в надежде, что там еще появится еда. Я вообще заметила, что лорд огненных драконов был весьма прожорлив.
— Бабушка, а когда мне купят хамелеона? — Феликс привлек ее внимание к себе. Женщина постаралась улыбнуться, хотя по мимике ее лица было понятно, что она очень рассержена и едва сдерживается, чтобы опять не наговорить мне гадостей, но постаралась, как можно спокойнее, ответить внуку. — Мой дорогой мальчик. Сколько раз говорила тебе, называй меня Мэри. Я еще молодая красивая женщина, какая же я бабушка... Неужели так сложно запомнить?
— Я забыл, — пробурчал Феликс и, подбежав ко мне, обнял за ноги, заглядывая в глаза, доверчиво попросил. — Майя, купи мне хамелеона. Я буду сам о нем заботиться. Обещаю.
— Давай мы обсудим это немножко попозже, — ушла от ответа, потому что в нашей ситуации домашний «питомец» у нас уже был — настырный, наглый и очень прожорливый.
— Майя, иди быстро переоденься, — строго сказала Мэри, разговаривая со мной, как преподаватель с нерадивой ученицей.
— Послушайте, — еле сдерживаясь, чтоб не разораться, промолвила я. — У меня нет другой одежды. Повторяю, вам это в сотый раз. Вы не слышите меня или не хотите слышать?
Женщина поджала губы, над чем-то размышляя, а потом задумчиво произнесла:
— Иллюзию использовать бесполезно. Перед правителем все равно откроется твой истинный вид, поэтому, — она махнула рукой. — Может, все и к лучшему. Пусть он увидит, кто стал парой моего сына. Возможно, тогда он поймет мои чувства.
Подойдя к дракону, она положила ладонь ему на морду и что-то зашептала. Зверь рыкнул и тут же с грохотом упал на бок.
— Что с ним? — испуганно воскликнула я, невольно ахнув.
— Спит, и пока вы не вернетесь, не проснется. Иначе он тут все разнесет. Нам надо поторопиться, заставлять правителя ждать нехорошо. Феликс иди ко мне.
Мальчик подошел к бабушке, и она тут же взяла его за руку.
— Майя, держись за Феликса. Правитель выделил для вас амулет переноса.
Я не совсем понимала, о чем речь, но послушно взяла мальчика за ладошку. Мэри сжала кулон на своей груди, и нас мгновенно охватило ослепительное сияние...
ГЛАВА 8
Дворец серебряного дракона — повелителя этой древней расы во всей своей мощи демонстрировал влиятельность и величие своего хозяина. У меня просто захватило дух, от его сияющей белизны в лучах яркого солнца. Когда мы, поднявшись по широкой зигзагообразной дворцовой лестнице, украшенной статуями, цветочными клумбами и небольшими декоративными фонтанами вошли в фойе, первое, что бросилось мне в глаза — это главная парадная лестница из мрамора — верх изящества и красоты натурального камня. С виду она была достаточной простой — белоснежные полупрозрачные ступени, широкие перила и винтообразные столбики с резным декором, но в тоже время, казалась строгой и какой-то торжественной. Сияющая природа мрамора, его цветовое богатство говорило об утонченном вкусе и благосостоянии. Эффектным завершением лестничного ансамбля была подсветка, она придала теплоту и комфорт помещению. К тому же свет усиливал природное сияние мрамора.
Мы поднялись наверх и оказались в широком коридоре. Я с любопытством оглядывалась по сторонам, заворожено рассматривая величественное архитектурное сооружение. Дворец правителя был действительно прекрасен не только снаружи, ну и внутри, и поражал своим изяществом и красотой. На деревянных настенных настилах были нарисованы замечательные пейзажи, казавшиеся «живыми». Я замерла перед огромным изображением сине-голубого озера, над которым взмыла вверх стая серебристых уток, невольно потревоженных путником, заглянувшим на минутку, чтобы испить прохладной кристальной воды.
— Майя, идем, — Мэри заставила меня поторопиться, и вспомнить для чего мы прибыли в этот дворец.
Я поспешила за ней, разглядывая огромные окна с разноцветными витражными стеклами, белоснежные мраморные статуи, расписные потолки, картины в золотых рамах, гобелены ручной работы, камины с лепниной... В каждом зале бережно хранились ценные реликвии: изящная мебель, уникальные вещи и предметы искусства. Повсюду царила настоящая роскошь, от которой стало немного неловко. В этой гармонии красоты и богатства, я в мужской одежде выглядела совсем несуразно, и мои выводы подтверждали удивленные взгляды слуг, встреченных нами по дороге. Слуги в золотых ливреях откровенно пялились на мои ноги в мужских штанах, а служанки скрывали насмешливые улыбки и прятали взгляды. С каждым шагом, я понимала, что мой внешний вид совершенно не соответствует этому месту, и от этого чувствовала себя весьма-весьма неловко.
Пройдя через несколько залов, мы спустились по небольшой деревянной лестнице с резными перилами и вновь оказались на первом этаже. Сквозь полупрозрачные шторы на окнах я увидела прекрасный цветущий сад, в котором невидимые птицы пели чудные серенады, завораживая своими волшебными голосами.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 53
Похожие книги на "Кошка для дракошки (СИ)", Демидова Лидия
Демидова Лидия читать все книги автора по порядку
Демидова Лидия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.